Traducir a
Arrête ! Na, na, na ! Tu ferais mieux de le garder
Stop! Na, na, na! You′d better save it
Arrête, arrête, arrête, tu ferais mieux de le sauver.
Stop, stop, stop, you'd better save it
Quand on jouait au chat à l'école primaire
When we played tag in grade school
Tu voulais l'être
You wanted to be it
Mais courir après les garçons n'était qu'une mode
But chasing boys was just a fad
Tu as juré que tu arrêterais
You crossed your heart you′d quit
Quand nous avons grandi, vous avez échangé
When we grew up, you traded
Ta promesse pour ma bague
Your promise for my ring
Maintenant, comme à la rentrée scolaire
Now, just like back to grade school
Tu fais toujours la même chose
You're doing the same old thing
Arrêtez ! L'amour que vous sauvez peut être le vôtre
Stop! The love you save may be your own
Chérie, vas-y doucement
Darling, take it slow
Ou un jour, tu seras tout seul
Or someday, you'll be all alone
Tu ferais mieux d'arrêter ! L'amour que tu sauves peut être le tien
You′d better stop! The love you save may be your own
Chérie, regarde dans les deux sens avant de me croiser.
Darling, look both ways before you cross me
Vous vous dirigez vers une zone dangereuse
You′re headed for a danger zone
Je suis celui qui t'aime
I'm the one who loves you
Je suis celui dont tu as besoin
I′m the one you need
Ces autres gars vont te rabaisser
Those other guys will put you down
Dès qu'ils réussissent
As soon as they succeed
Ils ruineront votre réputation
They'll ruin your reputation
Ils vous qualifieront de dragueur.
They′ll label you a flirt
La façon dont ils parlent de toi
The way they talk about you
Ils transformeront ton nom en saleté
They'll turn your name to dirt, oh
Isaac a dit qu'il t'avait embrassé
Isaac said he kissed you
Sous le pommier
Beneath the apple tree
Quand Benji a tenu ta main, il a ressenti de l'électricité
When Benji held your hand he felt electricity
Quand Alexandre t'a appelé
When Alexander called you
Il a dit qu'il avait sonné à ta porte
He said he rang your chime
Christophe a découvert
Christopher discovered
Vous êtes en avance sur votre temps
You′re way ahead of your time
Arrêtez ! L'amour que vous sauvez peut être le vôtre
Stop! The love you save may be your own
Chérie, vas-y doucement
Darling, take it slow
Ou un jour, tu seras tout seul
Or someday, you'll be all alone
Tu ferais mieux d'arrêter ! L'amour que tu sauves peut être le tien
You'd better stop! The love you save may be your own
Chérie, regarde dans les deux sens avant de me croiser.
Darling, look both ways before you cross me
Vous vous dirigez vers une zone dangereuse
You′re headed for a danger zone
Ralentir
Slow down
Ralentir
Slow down
Ralentir
Slow down
Ralentir
Slow down
S signifie Sauvez-le
S is for "Save it"
T comme Vas-y doucement
T is for "Take it slow"
O comme Oh, non !
O is for "Oh, no!"
P comme S'il vous plaît, s'il vous plaît, ne pars pas !
P is for "Please, please, don′t go!"
L'amour que tu gardes peut être le tien
The love you save may be your own
Un jour, tu seras peut-être tout seul
Some day, you may be all alone
Arrête ça
Stop it
Sauve-le, ma fille
Save it, girl
Bébé! Ooh
Baby! Ooh
Tu ferais mieux d'arrêter ! L'amour que tu sauves peut être le tien
You'd better stop! The love you save may be your own
S'il vous plaît, s'il vous plaît
Please, please
Ou un jour, un jour, bébé, tu seras toute seule
Or someday, someday, baby, you′ll be all alone
Je suis celui qui t'aime
I'm the one who loves you
Je suis celui dont tu as besoin
I′m the one you need
Ces autres gars vous rabaisseront dès qu'ils réussiront
Those other guys will put you down as soon as they succeed
Arrête ! L'amour que tu sauves peut être le tien, bébé
Stop! The love you save may be your own, baby
Tu ferais mieux d'arrêter, d'arrêter, d'arrêter, ma fille.
You'd better stop it, stop it, stop it, girl
Ou un jour, tu seras tout seul
Or someday, you′ll be all alone
La façon dont ils parlent de toi
The way they talk about you
Ils transformeront ton nom, transformeront ton nom en saleté
They'll turn your name, turn your name to dirt
Arrêtez ! L'amour que vous sauvez peut être le vôtre
Stop! The love you save may be your own!
Tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
Don't you know? Don′t you know?
Un jour, bébé, tu seras toute seule
Someday, baby, you′ll be all alone
Ces autres gars vous rabaisseront dès qu'ils réussiront
Those other guys will put you down as soon as they succeed
