Traducir a
Je ne peux pas effacer le sourire emporté par le vent sur mon visage
Can′t wipe the wind-blown smile from across my face
C'est juste le vieil homme en moi
It's just the old man in me
Laver son camion à la station Sinclair
Washing his truck at the Sinclair station
Au pays de la liberté
In the land of the free
La famille de sa mère Adeline est arrivée sur un bateau
His mother Adeline′s family came on a ship
Couper du charbon et planter une graine
Cut coal and planted a seed
Au fond des mines à dérive de Pennsylvanie
Down in them drift mines of Pennsylvania
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
(Je suis debout en train de pleurer)
(I'm standing crying)
Quand je sors en voiture, je n'y pense pas à deux fois.
When I go out in my car, I don't think twice
Mais si vous n'avez pas la bonne couleur de peau
But if you′re the wrong color skin
(Je suis debout en train de pleurer)
(I′m standing crying)
On grandit en regardant par-dessus ses épaules
You grow up looking over both your shoulders
Au pays de la liberté
In the land of the free
Nous avons plus de personnes emprisonnées que le reste du monde
We got more people locked up than the rest of the world
Juste ici en rouge, blanc et bleu
Right here in red, white and blue
(Je suis debout en train de pleurer)
(I'm standing crying)
L'incarcération est devenue une grosse affaire
Incarceration′s become big business
C'est le temps des récoltes sur l'avenue
It's harvest time out on the avenue
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Continuez, il n'y a rien à voir
Move on there′s nothing to see
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
Je suis debout en train de pleurer
I'm standing crying
Je suis debout en train de pleurer
I′m standing crying
Alors combien de filles, dites-moi combien de fils
So how many daughters, tell me how many sons
Devons-nous mettre en terre
Do we have to put in the ground
Avant de nous effondrer et d'y faire face
Before we just break down and face it
Nous avons un problème avec les armes à feu
We got a problem with guns
Au pays de la liberté
In the land of the free
À la frontière, ils vont ériger un mur
Down at the border, they're gonna put up a wall
Poutres en béton et en acier (je suis debout en train de pleurer)
Concrete and rebar steel beams (I'm standing crying)
Assez haut pour garder toutes ces mains sales à distance
High enough to keep all those filthy hands off
De nos espoirs et de nos rêves (je suis debout en train de pleurer)
Of our hopes and our dreams (I′m standing crying)
Les gens qui veulent simplement les mêmes choses que nous
People who just want the same things we do
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Terre de liberté, terre de liberté
Land of the free, land of the free
Au pays de la liberté
In the land of the free
(Je suis debout en train de pleurer)
(I′m standing crying)
