Traducir a
No te rindas conmigo
Don′t give up on me
Porque yo sólo estoy en una rutina
'Cause I′m just in a rut
Estoy escalando pero las paredes
I'm climbing but the walls
Me mantienen apilado
Keep stacking up
No puedo mantener mi mente lejos de cada error
Can't keep my mind off of every little wrong
Veo las bocas abiertas, pero yo no puedo escuchar la canción
I see the mouths are open but I can′t hear the song
He hecho mi mayor esfuerzo en rellenarlos
I′ve done my best to fill 'em
Pero las grietas se empiezan a propagar
But the cracks are starting to spread
Oye, no te culparé, bebé
Hey, I won′t blame you baby
Sigamos, mueve la cabeza
Go on, turn your head
Pero no te rindas conmigo
But don't give up on me
Porque yo sólo estoy en una rutina
′Cause I'm just in a rut
Estoy escalando pero las paredes
I′m climbing but the walls
Me mantienen apilado
Keep stacking up
No puedo seguir fingiendo que la próxima parada no es mía
I can't keep pretending this next stop isn't mine
La verdad está sobre la mesa, y alguien tiene que firmar
The truth is on the table, and someone′s gotta sign
He hecho mi mejor esfuerzo defendiendo
I′ve done my best defending
Pero los golpes están comenzando a aterrizar
But the punches are starting to land
Me estoy deslizando en algo
I'm sliding into something
No lo entenderás
You won′t understand
No te rindas conmigo
Don't give up on me
Porque yo sólo estoy en una rutina
′Cause I'm just in a rut
Estoy escalando pero las paredes
I′m climbing but the walls
Me mantienen apilado
Keep stacking up
No te rindas conmigo
Don't give up on me
Porque yo sólo estoy en una rutina
'Cause I′m just in a rut
Estoy escalando pero las paredes
I′m climbing but the walls
Me mantienen apilado
Keep stacking up
Así que te daré un recuerdo
So I'm handing you a memory
Y espero lo entiendas
I hope you understand
Eso te recordará constantemente
That steadily reminds you
Quién soy realmente
Of who I really am
Esta ciudad siempre está respirando
This city′s always breathing
Desearía que muriera
I wish that it would die
El retroceso y los solteros
The kickbacks and the bachelors
La fiebre del terciopelo
The fever from the velvet rope
El dinero viene del hombre de mi mamá
The money from my mother's men
No soy como ella, tú no eres como ellos
I′m not like her, you're not like them
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I'll climb and I′ll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I'll climb and I′ll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
escalare y escalare
I′ll climb and I'll climb
Oh, pero no renuncies a mí
Oh but don′t you give up on me
(No te des por vencida, no te des por vencida)
(Don't you give up, don′t you give up)
No te rindas conmigo
Don't you give up on me
(No te des por vencida, no te des por vencida)
(Don't you give up, don′t you give up)
No te rindas conmigo
Don′t you give up on me
(Escalaré y escalaré, y escalaré y escalaré)
(I'll climb and I′ll climb, and I'll climb and I′ll climb)
(No te des por vencida, no te des por vencida)
(Don't you give up, don′t you give up)
No te rindas conmigo
Don't you give up on me
(Escalaré y escalaré, y escalaré y escalaré)
(I'll climb and I′ll climb, and I′ll climb and I'll climb)
(No te des por vencida, no te des por vencida)
(Don′t you give up, don't you give up)
No te rindas conmigo
Don′t give up on me
Sólo estoy en una rutina
I'm just in a rut
