Traducir a
Pusieron un estacionamiento en un pedazo de tierra
They put a parking lot on a piece of land
Donde solía estar el supermercado
Where the supermarket used to stand
Antes de eso, pusieron una bolera
Before that, they put up a bowling alley
En el sitio que solía ser el palacio local
On the site that used to be the local palais
Ahí es donde las grandes bandas solían venir y tocar
That′s where the big bands used to come and play
Mi hermana fue allí un sábado
My sister went there on a Saturday
Ven a bailar
Come dancing
Todos sus novios solían venir y llamar
All her boyfriends used to come and call
¿Por qué no vienes a bailar?
Why not come dancing?
Es apenas natural
It's only natural
Otro sábado, otra cita
Another Saturday, another date
Ella estaría lista, pero siempre lo haría esperar
She would be ready, but she′d always make him wait
En el pasillo, en espera
In the hallway, in anticipation
Él no sabía que la noche terminaría en frustración
He didn't know the night would end up in frustration
Terminaría arruinando todo su salario de la semana
He'd end up blowing all his wages for the week
Todo para un abrazo y un beso en la mejilla
All for a cuddle and a peck on the cheek
Ven a bailar
Come dancing
Así es como lo hicieron cuando yo era solo un niño
That′s how they did it when I was just a kid
Y cuando dijeron que vengan a bailar
And when they said "come dancing"
Mi hermana siempre lo hizo
My sister always did
Mi hermana debería haber venido a la medianoche
My sister should have come in a midnight
Y mi madre siempre se sentaba y esperaba
And my mom would always sit up and wait
Siempre terminaba en una gran pelea
It always ended up in a big row
Cuando mi hermana solía llegar a casa tarde
When my sister used to get home late
Afuera de mi ventana podía verlos a la luz de la luna
Out of my window I could see them in the moonlight
Dos siluetas diciendo buenas noches junto a la puerta del jardín
Two silhouettes saying good night by the garden gate
¿Qué estás haciendo ahí fuera?, vamos, ¿vas a estar ahí fuera toda la noche?
What are you doing out there? Come on, you′re gonna be out there all night?
El día que derribaron el palacio
The day they knocked down the palais
Mi hermana se puso de pie y lloró
My sister stood and cried
El día que derribaron el palacio
The day they knocked down the palais
Parte de mi infancia murió, solo murió
Part of my childhood died, just died
Ahora que soy grande y toco en una banda
Now I'm grown up and playing in a band
Y hay un aparcamiento donde los palacios solían estar
And there′s a car park where the palais used to stand
Mi hermana está casada y vive en una finca
My sister's married and she lives on an estate
Sus hijas salen, ahora es su turno de esperar
Her daughters go out, now it′s her turn to wait
Ella sabe que se libran con cosas ella que nunca pudo
She knows they get away with things she never could
Pero si le pregunté, me pregunto si ella lo haría
But if I asked her I wonder if she would
Ven a bailar
Come dancing
Vamos, hermana, ten una pelota
Come on sister, have yourself a ball
No tengas miedo de venir a bailar
Don't be afraid to come dancing
Es apenas natural
It′s only natural
Ven a bailar
Come dancing
Al igual que en el palacio un sábado
Just like the palais on a Saturday
Y todos tus amigos vendrían a bailar
And all your friends would come dancing
Mientras las grandes bandas solían tocar
While the big bands used to play
