Killing Time traducción al Francés

The Kinks

Traducir a

Tout le monde va quelque part
Everybody′s going somewhere
Regardez comment ils font la queue
See how they stand in line
Tous se plaignent que leur vie est injuste
All complaining their lives are unfair
Tant pis pour eux, tant pis pour les miens
Too bad for them, too bad for mine

(C'est l'heure de tuer) D'ici là
(It's the killing time) From now till then
(Tuer le temps), Ne sachant pas quand
(Killing time), Not knowing when

Ils me regardent, je les regarde
They′re watching me, I'm watching them
Debout près de la mine vide
Standing by the empty mine
Tuer le temps
(Killing time)

C'est un moment de tuerie
It's a killing time
Je le sais bien
I know it well
Tuer le temps
Killing time
Jusqu'à la cloche
Until the bell
Trop tard pour changer, trop tôt pour le dire
Too late to change, too soon to tell
Et entre les deux, le temps qui tue
And in between, the killing time
(Tuer le temps) Me faire vivre l'enfer
(Killing time) Giving me hell

Là-haut, les étoiles brillent encore
Up above the stars still shine
À travers la pauvreté et la crasse
Through the poverty and grime
Des rues vides en contrebas
Of the empty streets below
Tuer le temps, nulle part où aller
Killing time, nowhere to go
Tuer le temps
(Killing time)

Dis-moi, frère, quel est le plan ?
Tell me, brother what′s the plan?
Est-ce que je serai un homme qui travaille ?
Will I be a working man?
Et occupe mon esprit oisif
And occupy my idle mind
Ou tuer le temps que je connaissais si bien
Or kill the time I knew so well
(Tuer le temps) Me faire vivre l'enfer
(Killing time) Giving me hell

Je peux toujours sourire à ce que je vois
Still I can smile at what I see
Des feuilletons remplis de vanité
Soap operas full of vanity
Tant de richesses et de biens
So much wealth and property
Aux côtés de la petite délinquance
Side by side with petty crime

Est-ce que c'est tout ce que la vie est censée être ?
Is that all life′s meant to be?
Des publicités pleines de luxe
Commercials full of luxuries
Un homme en a un, un chat en a neuf
A man has one, a cat has nine
Et entre les deux, c'est tuer le temps
And in between it's killing time
Tuer le temps
(Killing time)

C'est un moment de tuerie
It′s a killing time
Je le sais bien
I know it well
Trop tard pour changer
Too late to change
Trop tôt pour le dire
Too soon to tell

Je peux toujours sourire à ce que je trouve
Still I can smile at what I find
Attendre et tuer le temps
Waiting round and killing time
Mordre la balle
Bite the bullet
Aidez-moi à traverser cette épreuve
Help me through it
Ces fous vont me prendre la tête
These lunatics will take my mind
Pourquoi la vie ne peut-elle pas être plus sublime ?
Why can't life be more sublime
Que tout ce gaspillage et ce temps perdu
Than all of this waste and killing time

Tuer le temps
Killing time
Je le sais bien
I know it well
C'est l'heure de tuer
It′s the killing time

Desarrollado por musixmatch