Killing Time traducción al Portugués

The Kinks

Traducir a

Todo mundo está indo para algum lugar
Everybody′s going somewhere
Veja como eles ficam na fila
See how they stand in line
Todos reclamam que suas vidas são injustas
All complaining their lives are unfair
Que pena para eles, que pena para mim
Too bad for them, too bad for mine

(É a hora da matança) De agora até então
(It's the killing time) From now till then
(Matando o tempo), Sem saber quando
(Killing time), Not knowing when

Eles estão me observando, eu estou observando eles
They′re watching me, I'm watching them
De pé ao lado da mina vazia
Standing by the empty mine
Matando o tempo
(Killing time)

É um momento de matança
It's a killing time
Eu sei bem disso
I know it well
Matando o tempo
Killing time
Até o sino
Until the bell
Tarde demais para mudar, cedo demais para dizer
Too late to change, too soon to tell
E no meio, o tempo de matança
And in between, the killing time
(Matando o tempo) Me dando um inferno
(Killing time) Giving me hell

Lá em cima as estrelas ainda brilham
Up above the stars still shine
Através da pobreza e da sujeira
Through the poverty and grime
Das ruas vazias abaixo
Of the empty streets below
Matando o tempo, sem ter para onde ir
Killing time, nowhere to go
Matando o tempo
(Killing time)

Diga-me, irmão, qual é o plano?
Tell me, brother what′s the plan?
Serei um homem trabalhador?
Will I be a working man?
E ocupar minha mente ociosa
And occupy my idle mind
Ou matar o tempo que eu conhecia tão bem
Or kill the time I knew so well
(Matando o tempo) Me dando um inferno
(Killing time) Giving me hell

Ainda posso sorrir com o que vejo
Still I can smile at what I see
Novelas cheias de vaidade
Soap operas full of vanity
Tanta riqueza e propriedade
So much wealth and property
Lado a lado com pequenos crimes
Side by side with petty crime

É só isso que a vida deveria ser?
Is that all life′s meant to be?
Comerciais cheios de luxos
Commercials full of luxuries
Um homem tem um, um gato tem nove
A man has one, a cat has nine
E no meio disso é matar o tempo
And in between it's killing time
Matando o tempo
(Killing time)

É um momento de matança
It′s a killing time
Eu sei bem disso
I know it well
Tarde demais para mudar
Too late to change
Muito cedo para dizer
Too soon to tell

Ainda posso sorrir com o que encontro
Still I can smile at what I find
Esperando e matando o tempo
Waiting round and killing time
Morda a bala
Bite the bullet
Me ajude a superar isso
Help me through it
Esses lunáticos vão tomar conta da minha mente
These lunatics will take my mind
Por que a vida não pode ser mais sublime
Why can't life be more sublime
Do que todo esse desperdício e perda de tempo
Than all of this waste and killing time

Matando o tempo
Killing time
Eu sei bem disso
I know it well
É hora da matança
It′s the killing time

Desarrollado por musixmatch