Democracy traducción al Francés

The Lumineers

Traducir a

Cela vient d'un trou dans l'air
It′s coming through a hole in the air
De ces nuits sur la place Tiananmen
From those nights in Tiananmen Square
Cela vient du sentiment que ce n'est pas tout à fait réel
It's coming from the feel that this ain′t exactly real
Ou c'est réel, mais ce n'est pas exactement là
Or it's real, but it ain't exactly there
De la guerre contre le désordre
From the war against disorder
Des sirènes nuit et jour
From the sirens night and day
Des incendies des sans-abri
From the fires of the homeless
Des cendres de l'homosexualité
From the ashes of the gay
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to the USA

Cela passe par une fissure dans le mur
It′s coming through a crack in the wall
Sur un déluge visionnaire d'alcool
On a visionary flood of alcohol
Extrait du récit stupéfiant du Sermon sur la montagne
From the staggering account of the Sermon on the Mount
Ce que je ne prétends pas comprendre du tout
Which I don′t pretend to understand at all
Cela vient du silence sur le quai de la baie
It's coming from the silence on the dock of the bay
Du courageux, de l'audacieux, du cœur meurtri de Chevrolet
From the brave, the bold, the battered heart of Chevrolet
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to, to the USA

Cela vient du chagrin dans la rue
It′s coming from the sorrow in the street
Les lieux saints où se rencontrent les races
The holy places where the races meet
De la râlerie homicide
From the homicidal bitching
Cela se passe dans toutes les cuisines
That goes down in every kitchen
Pour déterminer qui servira et qui mangera
To determine who will serve and who will eat
Des puits de la déception
From the wells of disappointment
Là où les femmes s'agenouillent pour prier
Where the women kneel to pray
Pour la grâce de Dieu dans le désert ici
For the grace of God in the desert here
Et le désert au loin
And the desert far away
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to, to the USA

Continuez à naviguer, continuez à naviguer
Sail on, sail on
Ô puissant navire d'État
O mighty ship of state
Vers les rivages du besoin
To the shores of need
Au-delà des récifs de la cupidité
Past the reefs of greed
À travers les rafales de haine
Through the squalls of hate
Continuez à naviguer, continuez à naviguer, continuez à naviguer
Sail on, sail on, sail on

Il arrive d'abord en Amérique
It's coming to America first
Le berceau du meilleur, du pire
The cradle of the best, of the worst
C'est ici qu'ils ont la gamme
It′s here they've got the range
Et la machine du changement
And the machinery for change
Et c'est ici qu'ils ont la soif spirituelle
And it′s here they've got the spiritual thirst
C'est ici que la famille est brisée
It's here the family′s broken
Et c'est ici que les solitaires disent
And it′s here the lonely say
Que le cœur doit s'ouvrir
That the heart has got to open
D'une manière fondamentale
In a fundamental way
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to, to the USA

Cela vient des femmes et des hommes
It's coming from the women and the men
Oh, bébé, nous ferons à nouveau l'amour
Oh, baby, we′ll be making love again
Nous allons descendre si profondément
We'll be going down so deep
Que la rivière va pleurer
That the river′s going to weep
Et la montagne va crier Amen
And the mountain's gonna shout "Amen"
Cela arrive comme une marée sous le balancement lunaire
It′s coming like the tidal flood beneath the lunar sway
Impérial, mystérieux, en tenue amoureuse
Imperial, mysterious, in amorous array
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to, to the USA

Continuez à naviguer, continuez à naviguer
Sail on, sail on
Ô puissant navire d'État
O mighty ship of state
Vers les rivages du besoin
To the shores of need
Au-delà des récifs de la cupidité
Past the reefs of greed
À travers les rafales de haine
Through the squalls of hate
Continuez à naviguer, continuez à naviguer, continuez à naviguer
Sail on, sail on, sail on

Je suis sentimental, si tu vois ce que je veux dire.
I'm sentimental, if you know what I mean
Oh, j'aime la campagne, mais je ne supporte pas la scène
Oh, I love the country, but I can't stand the scene
Et je ne suis ni de gauche ni de droite, je reste juste à la maison ce soir
And I′m neither left or right, I′m just staying home tonight
Se perdre dans ce petit écran sans espoir
Getting lost in that hopeless little screen
Mais je suis têtu comme ces sacs poubelles que le temps ne peut pas décomposer
But I'm stubborn as those garbage bags that time cannot decay
Je suis nul, mais je tiens toujours ce petit bouquet sauvage
I′m junk, but I'm still holding up this little wild bouquet
La démocratie arrive aux États-Unis
Democracy is coming to, to the USA

Aux États-Unis
To the USA
Aux États-Unis
To the USA
Aux États-Unis
To the USA

Desarrollado por musixmatch