Traducir a
Querido diario, qué día ha sido
Dear Diary, what a day it′s been
Querido diario, ha sido como un sueño
Dear Diary, it's been just like a dream
Me desperté demasiado tarde, no estaba donde debería haber estado
Woke up too late, wasn′t where I should have been
Por el amor de Dios
For goodness sake
Qué me está pasando?
What's happening to me?
Escribe a la ligera, atentamente, querido diario
Write lightly, yours truly, dear Diary
Hacía frío afuera de mi puerta
It was cold outside my door
Tanta gente por la cuenta
So many people by the score
Corriendo como sin sentido
Rushing around so senselessly
No se dan cuenta de que hay gente como yo
They don't notice there′s people like me
Escribe a la ligera, atentamente, querido diario
Write lightly, yours truly, dear Diary
Ellos no saben lo que están jugando
They don′t know what they're playing
No tienen forma de saber cuál es el juego.
No, they′ve no way of knowing what the game is
Todavía siguen
Still they carry on
Haciendo lo que pueden
Doing what they can
Fuera de mí, atentamente, querido diario
Outside me, impolitely, dear Diary
Se acabó, ¿Mañana será igual?
It's over, will tomorrow be the same?
Sé que realmente no tienen la culpa
I know that they′re really not to blame
Si no fueran tan ciegos, seguramente verían
If they weren't so blind then surely they′d see
Hay una manera mucho mejor para que ellos sean
There's a much better way for them to be
Dentro de mí, atentamente, querido diario
Inside me, yours truly, dear Diary
Querido diario, hoy hacía frío
Dear Diary, it was cold today
Pero el sol salió más tarde
But the sun came out later
Así que salí y paseé por las tiendas
So I went out and strolled about looking at the shops
Realmente no vi nada que me gustara, así que no compré nada
Didn't really see anything I liked so I didn′t buy anything
De camino a casa, publiqué una carta
On the way home, I posted a letter
Ha sido un buen día
Been quite a nice day
Alguien explotó una bomba H hoy
Somebody exploded an H-bomb today
Pero no conocía a nadie
But it wasn′t anybody I knew
