Traducir a
Querida, você não parece tão bem
Sweetie, you don′t look so good
Seu lábio inferior está sangrando
Your bottom lip is bleeding
Eu cortei na sua clavícula
I cut it on your collarbone
Vá em frente, volte a dormir
Go on, go back to sleep
Docinho, em quem você estava pensando?
Sugar, who were you thinking of?
Você me acordou com sua respiração
You woke me with your breathing
Querida, como vou contar?
Honey, how am I supposed to tell?
Se eu fosse um espião no mundo dentro da sua cabeça
If I were a spy in the world inside your head
Eu seria sua esposa em uma vida melhor que você levasse?
Would I be your wife in a better life you led?
Pensei ter visto você nas escadas
Thought I saw you on the stairs
Deste século americano
Of this American century
Eu subi todos os anos
I went up through all years
Você estava anos à minha frente
You were years ahead of me
Lembra quando você mergulhou a mão?
Remember when you dipped your hand?
Eu nunca vi isso chegando
I never saw it coming
Você tirou o fôlego de mim
You took the wind out of me
Se eu fosse um espião no mundo dentro da sua cabeça
If I were a spy in the world inside your head
Eu seria sua esposa em uma vida melhor que você levasse?
Would I be your wife in a better life you led?
Eu faria melhor do que você
I'd do better than you do
Eu faria melhor do que você jamais fará
I′d do better than you ever will
Quando estou no Bitters e Absolut
When I am on bitters and Absolut
Se eu fosse um espião no mundo dentro da sua cabeça
If I were a spy in the world inside your head
Eu seria sua esposa em uma vida melhor que você levasse?
Would I be your wife in a better life you led?
Eu faria melhor do que você
I'd do better than you do
Eu faria melhor do que você jamais fará
I'd do better than you ever will
Quando estou no Bitters e Absolut
When I am on bitters and Absolut
Quando estou no Bitters e Absolut
When I am on bitters and Absolut
