Don’t Swallow the Cap traducción al Francés

The National

Traducir a

Une lumière dorée apparaît derrière les maisons
Gold light breaks behind the houses
Je ne vois pas ce qu'il y a d'étrange à ça
I don′t see what's strange about this
Des bulles minuscules au dessus de moi
Tiny bubbles hang above me
C'est le signe que quelqu'un m'aime
It′s a sign that someone loves me
Je peux difficilement me tenir droit debout
I can hardly stand up right
Je me cogne la tête sur la lampe
I hit my head upon the light
J'ai la foi, mais je ne te crois pas
I have faith but don't believe it
Cet amour n'est pas assez pour te quitter
It's not there enough to leave it

Tout ce que j'aime est sur la table
Everything I love is on the table
Tout ce que j'aime est hors de la mer
Everything I love is out to sea

J'ai seulement deux émotions
I have only two emotions
Une crainte prudente et une devotion morte
Careful fear and dead devotion
Je n'arrive pas à trouver l'équilibre
I can′t get the balance right
Avec tous mes neurones dans le combat
With all my marbles in the fight
Je vois tout ceux auxquels je me suis confronté
I see all the ones I went for
Toutes les choses contre lesquels j'ai eu une dent
All the things I had it in for
Je ne pleurerai pas jusqu'à ce que j'entende
I won′t cry until I hear
Parce que je n'étais pas supposé être ici
'Cause I was not supposed to be here

Tout ce que j'aime est sur la table
Everything I love is on the table
Tout ce que j'aime est hors de la mer
Everything I love is out to sea
Je ne suis pas seul
I′m not alone
Je ne le serai jamais
I'll never be
Et jusqu'à l'os
And to the bone
Je suis immortel
I′m evergreen

Je suis fatigué, j'ai froid et je suis bête
I'm tired, I′m freezing, I'm dumb
Quand il est si tard que j'oublie tout le monde
When it gets so late I forget everyone
J'ai besoin d'un endroit où rester
I need somewhere to stay
Je ne pense pas que quiquoncque que je connais soit
Don't think anybody I know is awake
Calme toi, tout va bien
Calm down, it′s alright
Retiens mes bras le reste de la nuit
Keep my arms the rest of the night
Quand ils demandent ce que je vois
When they ask what do I see
Je vois un brillant blanc et magnifique paradis au dessus de
I say a bright, white, beautiful heaven hanging over me

Je ne suis pas seul
I′m not alone
Je ne le serai jamais
I'll never be
Et jusqu'à l'os
And to the bone
Je suis immortel
I′m evergreen
Et si tu veux (très sérieusement)
And if you want (dead seriously)
Me voir pleurer (n'avale pas le plafond)
To see me cry (don't swallow the cap)
Joue "Let it Be" (tapotes-toi dans le dos)
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
Ou "Nevermind" (très sérieusement)
Or "Nevermind" (dead seriously)

Est ce qu'il est temps de partir ? C'est le moment de penser
Is it time to leave? Is it time to think about
Qu'est ce que je veux dire aux filles derrière la porte ?
What I want to say to the girls at the door?
J'ai besoin d'un endroit où vivre
I need somewhere to be
Mais je ne peux pas traverser la rivière devant moi
But I can′t get around the river in front of me
Calme toi, tout va bien
Calm down, it's alright
Lâche mes bras le reste de la nuit
Leave my arms the rest of the night
Quand ils demandent ce que je vois
When they ask what do I see
Je vois un brillant blanc et magnifique paradis au dessus de
I say a bright white beautiful heaven hanging over me

Je ne suis pas seul (très sérieusement)
I′m not alone (dead seriously)
Je ne le serai jamais (n'avale pas le plafond)
I'll never be (don't swallow the cap)
Et jusqu'à l'os (tape toi le dos)
And to the bone (pat yourself on the back)
Je suis immortel (très sérieusement)
I′m evergreen (dead seriously)
Et si tu veux (très sérieusement)
And if you want (dead seriously)
Me voir pleurer (n'avale pas le plafond)
To see me cry (don′t swallow the cap)
Joue "Let it Be" (tapotes-toi dans le dos)
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
Ou "Nevermind" (très sérieusement)
Or "Nevermind" (dead seriously)

Desarrollado por musixmatch