Traducir a
Tu m'attendais dehors au soleil
You were waiting outside for me in the sun
Allongée pour tout absorber avant qu'on ait à courir
Laying down to soak it all in before we had to run
J'étais toujours 10 mètres derrière toi depuis le début
I was always ten feet behind you from the start
Ne savant pas que tu étais partie jusqu'à ce qu'on soit dans la voiture
Didn′t know you were gone 'til we were in the car
Oh, toute la gloire était perdu par ma faute
Oh, the glory of it all was lost on me
Jusqu'à ce que je vois comment il serait difficile de te joindre
′Til I saw how hard it'd be to reach you
Je serais toujours à des années lumières, des années lumières de toi
And I would always be light years, light years away from you
Des années lumières, années lumières de toi
Light years, light years away from you
Je pensais avoir vu ta mère le week-end dernier, dans le parc
I thought I saw your mother last weekend, in the park
Ce aurait pu être n'importe qui, c'était après la tombée de la nuit
It could've been anybody, it was after dark
Tout le monde s'éclairait dans l'ombre, tout seul
Everyone was lighting up in the shadows alone
Tu aurais pu être juste à côté de moi, et je ne l'aurais jamais su
You could′ve been right there next to me, and I′d have never known
Oh, toute la gloire était perdu par ma faute
Oh, the glory of it all was lost on me
Jusqu'à ce que je vois comment il serait difficile de te joindre
'Til I saw how hard it′d be to reach you
Je serais toujours à des années lumières, des années lumières de toi
And I would always be light years, light years away from you
Des années lumières, années lumières de toi
Light years, light years away from you
Des années lumières, années lumières de toi
Light years, light years away from you
Des années lumières, années lumières de toi
Light years, light years away from you
