Not in Kansas traducción al Francés

The National

Traducir a

Je ne suis pas au Kansas
I am not in Kansas
Je ne peux pas ralentir et je ne peux pas le supporter
I can′t slow down and I can't stand it
Diffusion d'informations dans Hallelujah
Broadcast News into Hallelujah
Hanne Darboven a eu une excellente idée
Hanne Darboven had a great idea

Faites une liste, écrivez-la
Make a list, write it down
Rase-toi la tête, dessine une couronne
Shave your head, draw a crown
Retourner à la maison avec maman et papa
Move back home with mom and dad
La piscine est vidée et ils ne sont pas là
The pool is drained and they′re not there

Ma chambre est la salle d'armes d'un étranger
My bedroom is a stranger's gun room
L'Ohio est dans une spirale descendante
Ohio's in a downward spiral
Je ne peux plus y retourner
I can′t go back there anymore
Depuis que l'opium d'extrême droite est devenu viral
Since alt-right opium went viral

Je ne suis pas au Kansas
I am not in Kansas
Là où je suis, je ne sais pas où
Where I am, I don′t know where
Emmène-moi faire une promenade et mets ça sur le compte de l'eau.
Take me for a walk and blame this on the water
Dégoulinant de la lance
Dripping off the spear

Tu peux même porter une robe
You even get to wear a dress
Et nourrir de sa chair des filles rebelles
And feed his flesh to wayward daughters
Tout le monde est tellement impressionné
Everyone is so impressed
Enseignants, voisins, mères et pères
Teachers, neighbors, and mothers, fathers
Le Premier Testament était vraiment génial
First Testament was really great
La suite était incroyable
The sequel was incredible
Comme les Parrains ou les deux premiers Strokes
Like the Godfathers or the first two Strokes
Chaque document est indélébile
Every document's indelible

Infidèles et battements de cœur brisé
Infidels and Heartbreak Beats
Des traces de mauvaise ecstasy
Smidges of bad ecstasy
J'ai dû le laisser dans ma poche
I must have left it in my pocket
Avec mon christianisme dans ma fusée
With my Christianity in my rocket
Je suis en train de me gaver d'Annette Bening
I′m binging hard on Annette Bening
J'écoute à nouveau REM
I'm listening to R.E.M. again
Commencer Le commencement, encore et encore
Begin The Begin, over and over
Commencer Le commencement, encore et encore
Begin The Begin, over and over

Je ne suis pas au Kansas
I am not in Kansas
Là où je suis, je ne sais pas où
Where I am, I don′t know where
Emmène-moi faire une promenade et mets ça sur le compte de l'eau.
Take me for a walk and blame this on the water
Dégoulinant de la lance
Dripping off the spear

Si la tristesse de la vie vous fatigue
If the sadness of life makes you tired
Et les échecs de l'homme vous font soupirer
And the failures of man make you sigh
Vous pouvez vous attendre à ce que le temps arrive bientôt
You can look to the time soon arriving
Lorsque cette noble expérience
When this noble experiment
Il se détend et termine sa journée.
Winds down and calls it a day

Mon ombre se raccourcit
My shadow's getting shorter
Je suis un enfant à la frontière
I′m a child at the border
Oh Marraine, tu ne peux pas nous ignorer
Oh Godmother, you can't ignore us
Il n'y a plus personne d'autre pour nous aimer
There isn't anybody else left to love us
Je te voulais quand j'étais enfant
I wanted you when I was a child
J'ai ratissé les feuilles et j'ai allumé des feux
I raked the leaves and I started fires
Maintenant je lis tout ce que tu me donnes
Now I′m reading whatever you give me
C'est à moitié ta faute alors pardonne-moi à moitié
It′s half your fault, so half forgive me

Je suis très en retard en mathématiques réflexes
I'm way behind in reflex math
Crashs émotionnels biphasiques dus à l'insomnie
Biphasic sleepless emotional crashes
Deux jours en un, mettez-les ensemble
Two days into one, shove ′em together
Je me réveille toujours bien avant la météo
I always wake up way before the weather

Ma mère a besoin d'une armée
My mother needs an army
Mais je quitte la maison et j'ai peur de ne pas pouvoir
But I'm leaving home and I′m scared that I won't
Avoir les couilles de frapper un nazi
Have the balls to punch a Nazi
Père, qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
Father, what is wrong with me?

Je ne suis pas au Kansas
I am not in Kansas
Là où je suis, je ne sais pas où
Where I am, I don′t know where
Emmène-moi faire une promenade et mets ça sur le compte de l'eau.
Take me for a walk and blame this on the water
Dégoulinant de la lance
Dripping off the spear

Compte-gouttes d'huile, gants en caoutchouc
Oil droppers, rubber gloves
J'ai ratissé les feuilles, je les ai allumées
I raked the leaves, I lit 'em up
Je lis tout ce que tu me donnes
I read whatever it is you give me
C'est à moitié ta faute alors pardonne-moi à moitié
It's half your fault so half forgive me

Au vrai Neil Armstrong m'a appris
At the real Neil Armstrong taught me
Jouer au casse-cou chez ma tante Angela
To play cutthroat at my Aunt Angela′s house
Pendant que le patin de mon vrai père s'est coincé dans la glace
While my real dad′s skate got caught in the ice
Et il nous a ramenés à la maison avec une fracture en spirale
And he drove us home with a spiral fracture

C'est alors que j'ai été éclairé
It was then I was enlightened
Roberta Flack tout le chemin du retour
Roberta Flack the whole way home
Je n'avais absolument pas peur
I was entirely unfrightened
S'assoupir et être éternellement seul
Dozing off and eternally un-alone
Les fleurs recouvrent tout
The flowers cover over everything
Ils recouvrent tout
They cover over everything
Les fleurs recouvrent tout
The flowers cover over everything

Je ne suis pas au Kansas
I am not in Kansas
Là où je suis, je ne sais pas où
Where I am, I don't know where
Emmène-moi faire une promenade et mets ça sur le compte de l'eau.
Take me for a walk and blame this on the water
Dégoulinant de la lance
Dripping off the spear

Il est temps maintenant de cesser d'être humain
Time has come now to stop being human
Il est temps de trouver une nouvelle créature à être
Time to find a new creature to be
Soyez un poisson, une mauvaise herbe ou un moineau
Be a fish or a weed or a sparrow
Car la Terre s'est fatiguée et tout ton temps est expiré
For the Earth has grown tired and all of your time has expired

Tous les jardins regorgent de fleurs
All the gardens are sprouting with flowers
Toutes les cimes des arbres regorgent d'oiseaux
All the treetops are bursting with birds
Et les gens savent tous que c'est fini
And the people all know that it′s over
Ils baissent les oreilles et raccrochent leurs paroles ennuyeuses
They lay down their ears and they hang up their tiresome words

Desarrollado por musixmatch