Traducir a
Non sono in Kansas
I am not in Kansas
Non posso rallentarmi e non posso sopportarlo
I can′t slow down and I can't stand it
Trasmetti notizie nell'Hallelujah
Broadcast News into Hallelujah
Hanne Darboven ha avuto un'idea grandiosa
Hanne Darboven had a great idea
Fai una lista, scrivila
Make a list, write it down
Rasati la testa, disegna una corona
Shave your head, draw a crown
Torna a casa da mamma e papà
Move back home with mom and dad
La piscina è vuota e loro non ci sono
The pool is drained and they′re not there
La mia stanza da letto e la stanza delle armi di uno straniero
My bedroom is a stranger's gun room
L'Ohio è in una spirale discendente
Ohio's in a downward spiral
Non posso più tornare lì
I can′t go back there anymore
Da quando l'oppio della destra alternativa si è diffuso
Since alt-right opium went viral
Non sono in Kansas
I am not in Kansas
Dove sono, non so dove
Where I am, I don′t know where
Portami a fare una passeggiata e dai la colpa all'acqua
Take me for a walk and blame this on the water
Gocciolando la lancia
Dripping off the spear
Puoi persino metterti un vestito
You even get to wear a dress
E dare da mangiare la sua carne alle figlie ribelli
And feed his flesh to wayward daughters
Sono tutti strabiliati
Everyone is so impressed
Insegnanti, vicini, e madri, padri
Teachers, neighbors, and mothers, fathers
L'Antico Testamento era davvero eccezionale
First Testament was really great
Il seguito era incredibile
The sequel was incredible
Come i film del Padrino o i primi due album degli Strokes
Like the Godfathers or the first two Strokes
Ogni documento è indelebile
Every document's indelible
Gli infedeli e gli Heartbreak Beats
Infidels and Heartbreak Beats
Briciole di ecstasy andato a male
Smidges of bad ecstasy
Devo averlo lasciato in tasca
I must have left it in my pocket
Con la mia cristianità a razzo
With my Christianity in my rocket
Sto divorando i film di Annette Bening
I′m binging hard on Annette Bening
Sto di nuovo ascoltando i R.E.M.
I'm listening to R.E.M. again
"Begin the Begin" a ripetizione
Begin The Begin, over and over
"Begin the Begin" a ripetizione
Begin The Begin, over and over
Non sono in Kansas
I am not in Kansas
Dove sono, non so dove
Where I am, I don′t know where
Portami a fare una passeggiata e dai la colpa all'acqua
Take me for a walk and blame this on the water
Gocciolando la lancia
Dripping off the spear
Se la tristezza della vita ti stanca
If the sadness of life makes you tired
E i fallimenti dell'umanità ti fanno sospirare
And the failures of man make you sigh
Puoi ambire al tempo che sta per giungere
You can look to the time soon arriving
Quando questo nobile esperimento
When this noble experiment
Si chiuderà e sarà tutto finito
Winds down and calls it a day
La mia ombra si accorcia
My shadow's getting shorter
Sono un bambino al confine
I′m a child at the border
Oh, Madrina, non puoi ignorarci
Oh Godmother, you can't ignore us
Non è rimasto più nessuno ad amarci
There isn't anybody else left to love us
Ti volevo quando ero bambino
I wanted you when I was a child
Rastrellavo le foglie e gli davo fuoco
I raked the leaves and I started fires
Ora leggo qualunque cosa mi diate
Now I′m reading whatever you give me
Per metà è colpa tua, quindi perdonami a metà
It′s half your fault, so half forgive me
Sono molto indietro nella matematica della reazione
I'm way behind in reflex math
Schianti emotivi, insonni e bifasici
Biphasic sleepless emotional crashes
Due giorni in uno, li metto insieme
Two days into one, shove ′em together
Mi sveglio sempre molto prima del tempo
I always wake up way before the weather
A mia madre serve un esercito
My mother needs an army
Ma sto andando via da casa e temo che non avrò
But I'm leaving home and I′m scared that I won't
Le palle per dare un pugno a un nazista
Have the balls to punch a Nazi
Padre, cos'ho che non va?
Father, what is wrong with me?
Non sono in Kansas
I am not in Kansas
Dove sono, non so dove
Where I am, I don′t know where
Portami a fare una passeggiata e dai la colpa all'acqua
Take me for a walk and blame this on the water
Gocciolando la lancia
Dripping off the spear
Contagocce per olio, guanti di gomma
Oil droppers, rubber gloves
Ho rastrellato le foglie, le ho incendiate
I raked the leaves, I lit 'em up
Ho letto qualsiasi cosa mi hai dato
I read whatever it is you give me
Per metà è colpa tua, quindi perdonami a metà
It's half your fault so half forgive me
E il vero Neil Armstrong mi ha insegnato
At the real Neil Armstrong taught me
Ad essere spietato a casa di mia zia Angela
To play cutthroat at my Aunt Angela′s house
Mentre lo skateboard del mio vero padre veniva catturato dal ghiaccio
While my real dad′s skate got caught in the ice
E ci ha guidato a casa con una frattura a spirale
And he drove us home with a spiral fracture
E allora venni illuminato
It was then I was enlightened
Roberta Flack per tutta la strada verso casa
Roberta Flack the whole way home
Ero completamente impaurito
I was entirely unfrightened
Appisolandomi ed eternamente non-solo
Dozing off and eternally un-alone
I fiori ricoprono tutto
The flowers cover over everything
I fiori ricoprono tutto
They cover over everything
I fiori ricoprono tutto
The flowers cover over everything
Non sono in Kansas
I am not in Kansas
Dove sono, non so dove
Where I am, I don't know where
Portami a fare una passeggiata e dai la colpa all'acqua
Take me for a walk and blame this on the water
Gocciolando la lancia
Dripping off the spear
Adesso è giunto il momento per smettere di essere umani
Time has come now to stop being human
È tempo di cercare di essere un'altra creatura
Time to find a new creature to be
Essere un pesce, dell'erba, un passero
Be a fish or a weed or a sparrow
Perché la terra è divenuta stanca e tutto il tuo tempo è scaduto
For the Earth has grown tired and all of your time has expired
Tutti i giardini si riempiono di fiori
All the gardens are sprouting with flowers
Tutte le cime degli alberi sono piene di uccelli
All the treetops are bursting with birds
E tutte le persone sanno che è finita
And the people all know that it′s over
Posano le orecchie e riattaccano le loro noiose parole
They lay down their ears and they hang up their tiresome words
