Slipped traducción al Portugués

The National

Traducir a

Eu estou na cidade que você odiava
I′m in the city you hated
Meu olhos estão caindo
My eyes are falling
Contando os cliques com os mortos vivos
Counting the clicks with the living dead
Meus olhos estão vermelhos
My eyes are red

Estou sendo reprimido e eu odeio isso
I'm in the crush and I hate it
Meu olhos estão caindo
My eyes are falling
Estou tendo problemas dentro da minha pele
I′m having trouble inside my skin
Eu tento manter meus esqueletos dentro
I try to keep my skeletons in

É estranho estar de volta no sul ?
Is it weird to be back in the south?
E eles sequer percebem
And can they even tell
Que a moça da cidade já esteve lá
That the city girl was ever there
Ou em qualquer lugar
Or anywhere

Estou tendo problemas dentro da minha pele
I'm having trouble inside my skin
Eu tento manter meus esqueletos dentro
I try to keep my skeletons in
Eu vou ser seu amigo
I'll be your friend
E um erro e tudo
And a f*ck up and everything,
Mas eu nunca serei
But I′ll never be
Qualquer coisa que você queira que eu seja
Anything you ever want me to be.

Eu continuo voltando aqui onde tudo escapou
I keep coming back here where everything slipped
Mas eu não vou botar pra fora
But I will not spill my guts out
Eu continuo voltando aqui onde tudo escapou
I keep coming back here where everything slipped
Mas eu não vou botar pra fora
But I will not spill my guts out

Eu não preciso de ajuda pra ser quebrável, acredite
I don′t need any help to be breakable, believe me
Eu não conheço mais ninguém que consiga rir de todo tipo de piada
I know nobody else who can laugh along to any kind of joke
Eu não vou precisar de ajuda pra ficar solitário quando você me deixar
I won't need any help to be lonely when you leave me

Vai ser fácil de cobrir
It′ll be easy to cover
Reúna meus esqueletos lá no fundo
Gather my skeletons far inside
Vai ser verão em Dallas
It'll be summer in Dallas
Antes de eu perceber
Before I realize

Não quero que você fique de luto
I don′t want you to grieve
Mas eu quero que você tenha compaixão (certo)
But I want you to sympathize (alright)
Não posso te culpar por perder
I can't blame you for losing
A cabeça um pouquinho (eu também perdi)
Your mind for a little while (so did I)
Não quero que você mude
I don′t want you to change
Mas eu quero que você reconheça (que eu)
But I want you to recognize (that I)

Vai ser fácil de cobrir
It'll be easy to cover
Reunir seus esqueletos lá no fundo
Gather your skeletons far inside
Vai ser verão em Dallas
It'll be summer in Dallas
Antes de você perceber
Before you realize
Que eu nunca serei
That I′ll never be
Qualquer coisa que você queira que eu seja
Anything you ever want me to be

Eu continuo voltando aqui onde tudo escapou
I keep coming back here where everything slipped
Mas eu não vou botar pra fora
But I will not spill my guts out
Eu continuo voltando aqui onde tudo escapou
I keep coming back here where everything slipped
Mas eu não vou botar pra fora
But I will not spill my guts out

Desarrollado por musixmatch