Traducir a
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Fais cet argent, imite ce pantin, fais souffrir mon ventre
Make that money, fake that dummy, ache my tummy
Sur la barrière, tout le temps
On the fence, all the time
Camelote payée chérie, ton visage est si radieux, n'est-ce pas drôle ?
Paid junk honey, your face so sunny, ain′t that funny?
Tous mes amis me mentent toujours
All my friends always lie to me
Je sais ce qu'ils pensent
I know they're thinking
T'es trop méchant, je t'aime pas
You're too mean, I don′t like you
Je t'emmerde de toute façon
Fuck you anyway
Tu me donnes envie de crier du fond de mes poumons
You make me wanna scream at the top of my lungs
Ça fait mal mais je ne me batterais pas
It hurts, but I won′t fight you
De toute façon tu es nul
You suck anyway
Tu me donnes envie de mourir, dès que je
You make me want to die right when I
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Quelqu'un risque de finir comme moi (comme moi, comme moi)
Somebody else might end up being me (being me, being me)
Continue de rêver, n'arrête pas de respirer, affronte ces démons
Keep on dreaming, don't stop breathing, fight those demons
Vends ton âme, pas tout ton soi
Sell your soul, not your whole self
S'ils le voient quand tu dors, fais les le laisser
Oh, if they see it when you′re sleeping, make them leave it
Et je ne peux même pas voir si tout est là-bas dorénavant donc
And I can't even see if there's hope there anymore, so
T'es trop méchant, je t'aime pas
You′re too mean, I don′t like you
Je t'emmerde de toute façon
Fuck you anyway
Tu me donnes envie de crier du fond de mes poumons
You make me wanna scream at the top of my lungs
Ça fait mal mais je ne me batterais pas
It hurts, but I won't fight you
De toute façon tu es nul
You suck anyway
Tu me donnes envie de mourir, dès que je
You make me want to die right when I
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Quelqu'un risque de finir comme moi (comme moi, comme moi)
Somebody else might end up being me (being me, being me)
Être moi peut seulement dire avoir peur de respirer
Being me can only mean feeling scared to breathe
Si tu me laisses alors j'aurais peur de tout
And if you leave me, then I′ll be afraid of everything
Ça me rend anxieux, me donne de la patience
That makes me anxious, gives me patience
Me calme, me laisse y faire face, laisse moi dormir
Calms me down, lets me face this, let me sleep
Et quand je me réveillerai (quand je me réveillerai), laisse-moi être
And when I wake up (when I wake up), let me be
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I'm afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Que quelqu'un prenne ma place
Somebody else might take my place
Quand je me réveille, j'ai peur
When I wake up, I′m afraid
Quelqu'un risque de finir comme moi (comme moi, comme moi)
Somebody else might end up being me (being me, being me)
