Traducir a
Elle mesurait un mètre quatre-vingt avec de l'argent par terre
She was five-foot four, with some money on the floor
Et une boite cachée sous son lit
And a box that′s hidden under her bed
Je n'avais que 22 ans avec une poche pleine de vérité
I was only 22 with a pocket full of truth
Mais je lui ai donné tout ce que j'avais
But I gave her everything that I had
Nous sommes nés et avons grandi dans le Golden State (Californie)
We were born and raised in the Golden State
Maman est partie et papa fait de son mieux
Mama's gone and daddy′s doing his best
On m'a éduqué dans la grande Section 8
I was brought up great, living section eight
La sécurité sociale paie le loyer, oh-oh-oh (ooh)
Social security's paying the rent, oh-oh-oh
(Ooh)
(Ooh)
La propriétaire a appelé, elle a dit " tu dois t'en aller"
The landlord called, she said, "You gotta go"
(Ooh)
(Ooh)
Ma petite tu as juste perdu ton
Little one, you just lost your
(Ooh)
(Ooh)
(Ouais)
(Yeah)
Elle mesurait cinq pieds quatre et gagnait de l'argent en tournée
She was five-foot four, getting money on tour
Mais ses chaussettes était au pied de mon lit
But her socks were at the end of my bed
On s'est fait tatouer nos noms l'un sur l'autre, juste pour le prouver.
Got our names tattooed on each other, just to prove
Nous nous étions promis de tenir parole.
To each other that we'd do what we said
Il n'a fallu que quelques jours pour que nos décisions soient prises
Only took a few days ′til our minds were made up
Et on pensait qu'on devrait essayer encore
We thought we should try it again
J'avais seulement 17 ans quand on a commencé à essayé des choses
I was only 17 when we first tried things
Quand elle m'a donné l'impression d'être un homme pour la première fois
When she first made me feel like a man
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
(Ooh)
(Ooh)
Qui est-ce que je vais appeler?
Who am I gonna call?
(Ooh)
(Ooh)
Qui me rattrapera quand je..
Who′s gonna catch me when I
(Ooh)
(Ooh)
Qui est celui avec qui tu dors ?
Who's the one you′re sleeping with?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ne t'assois pas en face de moi
Well, don't you sit in front of me
En attendant que je dise quelque chose
And wait for me to talk
Tu peux m'appeler
You can call me up
Tu sais, le téléphone marche dans les deux sens
The phone works two ways, you know?
Et cette fois, bébé
And this time, baby
Et je pense que tout ira bien pour moi
Yeah, I think that I′ll be just fine
Et j'espère pouvoir en dire autant pour toi
And I wish I could say the same for you
Oui, je le fais, je
I, I do, I
(Hé)
(Hey)
(À ceux d'entre vous que je choisis)
(To those of you in which I choose)
(Aimer toujours et être le plus proche de)
(To always love and be the closest to)
(Il y a quelque chose que vous devez savoir)
(There's something that you need to know)
(M'aimer n'est pas une blague)
(Loving me is not a joke)
(Vous pouvez tout me reprocher)
(You can put it all on me)
(Vous pouvez rire et vous pouvez saigner)
(You can laugh and you can bleed)
(Et j'adopterai tout cela parce que)
(And I′ll adopt it all because)
(C'est ce que font les copains)
(That's just what a buddy does)
(Je t'ai aimé dès la première minute)
(I loved you from minute one)
(Le thé glacé à ma limonade)
(The iced tea to my lemonade)
(Jamais du genre à faire un délit de fuite)
(Never one to hit-and-run)
(Trempage à chaque minute effectuée)
(Soaking every minute made)
(Tu peux me donner tout ton jus)
(You can give me all your juice)
(Je peux vous le faire sortir)
(I can squeeze it out for you)
(Voici tout ce que je vous demande en échange)
(All I ask you in exchange)
(Aime-moi en retour à travers chaque étape)
(Love me back through every phase)
(Si jamais ça tourne mal)
(If it ever comes off wrong)
(Ou vous laisse un goût amer)
(Or leaves you with a bitter taste)
Rappelez-vous juste que vous êtes le thé
(Just remember you're the tea)
(Et je suis ta limonade acidulée)
(And I′m your sour lemonade)
(Et je suis ta limonade acidulée)
(I′m your sour lemonade)
