Heaven traducción al Francés

The Neighbourhood

Traducir a

Tu as quelque chose de spécial, bébé
There′s something 'bout you, baby
Il y a quelque chose dans la façon dont tu
There′s something 'bout the way ya
Ça me fait trembler comme une crise d'épilepsie.
Got me shaking like a seizure
Aucune erreur
No mistaking

Je mourrais pour ton paradis
I would die for your heaven
Je pourrais rester là pour toujours.
I could lie here forever
Nous sommes ensemble tous les soirs
Every night we're together
Si vous voulez, je ferai tout ce que vous voulez.
If you′d like, I′ll do whatever
Vous le voulez vraiment
You really want
Tu me rappelles ma mère
You remind me of my mom
Tu me fais me sentir comme Dieu
You make me feel like God
Et je te regarde tomber d'en haut
And I'm watchin′ you fall from above

Tu as quelque chose de spécial, bébé
There's something ′bout you, baby
Il y a quelque chose dans la façon dont tu
There's something ′bout the way ya
Ça me fait trembler comme une crise d'épilepsie.
Got me shaking like a seizure
Je n'ai aucun doute, j'ai besoin de toi
No mistakin' that I need ya
Tu as quelque chose de spécial, bébé
There's something ′bout you, baby
Il n'y a rien de tel que la façon dont tu me fais planer
There′s nothing like the way ya get me high
Tu as un cœur venu du ciel, mais tu brûles comme l'enfer.
You got a heart from heaven, but you're burning like hell

(Je suis content d'avoir tenté ma chance avec toi, ouais)
(Happy I took that chance on you, yeah)
(Bénis-moi, je te protège, ouais)
(Bless this, put my hands on you, yeah)
(Tu me fais confiance, ouais)
(Lettin′ me put my trust on you, yeah)
(Je dépense toute mon avance pour toi)
(Spendin' my whole advance on you)

Oui, quand je suis déprimé, tu sais comment me remonter le moral.
Yeah, when I′m down you know how to lift me up
Du sol, à travers les nuages, jusqu'au soleil
From the ground, through the clouds, to the sun
Dis-moi, comment t'ai-je trouvée, chérie ?
Tell me, how did I ever find you, babe?
Dis-moi maintenant que tu ne t'enfuiras jamais.
Tell me now that you're never gonna run

Tu as quelque chose de spécial, bébé
There′s something 'bout you, baby
Il y a quelque chose dans la façon dont tu
There's something ′bout the way ya
Ça me fait trembler comme une crise d'épilepsie.
Got me shaking like a seizure
Je n'ai aucun doute, j'ai besoin de toi
No mistaking that I need ya
Tu as quelque chose de spécial, bébé
There′s something 'bout you, baby
Il n'y a rien de tel que la façon dont tu me fais planer
There′s nothing like the way ya get me high
Tu as un cœur d'ange, mais tu brûles comme l'enfer.
You've got a heart from heaven, but you′re burning like hell

Quand j'ai l'impression d'être étranglé
When I feel like I'm strangled
Tu me traites comme un ange
You treat me like an angel
Montrez-moi tous les angles différents
Show me all different angles
Et je n'ai jamais, jamais ressenti cela, non
And I never, ever felt that way, no
Quand tu partiras, je ne voudrai pas essayer
When you leave, I don′t wanna try
Et si tu restes à mes côtés, tout ira bien.
And if you stick with me, I'll be fine
Car ton amour déteint sur moi
'Cause your love′s rubbing off on me
Dis-moi, comment es-tu devenu si divin ?
Tell me, how′d you get so heavenly?

Tu as quelque chose de spécial, bébé
There's something ′bout you, baby
Il n'y a rien de tel que la façon dont tu me fais planer
There's nothing like the way ya get me high
Tu as un cœur d'ange, mais tu brûles comme l'enfer.
You′ve got a heart from heaven, but you're burning like hell

Desarrollado por musixmatch