Traducir a
(Ultrason)
(Ultrasound)
C'est une musicienne
She′s a musician
Toi, toi-ooh
You, you-ooh
Chlore et phéromones
Chlorine and pheromones
poussière de fée et pierres de lune
Fairy dust and moonstones
Quand nous sommes tous seuls
When we're all alone
Bien plus que des mains
Holding more than hands
Essoufflé, clavicules
Winded, collarbones
Parti en fumée, encore une fois
Up in smoke, again
Je sais que c'est fou, je sais que je suis un imbécile
I know it′s crazy, I know that I'm a fool
Je sais qu'il est bien trop tôt pour te dire je t'aime .
I know it's way too soon to tell you, "I love you"
Toi-ooh
You-ooh
Toi, toi-ooh
You, you-ooh
Remonte-moi le moral (monte-moi le moral)
Raise my spirit up (up)
Jamais abattu quand tu es là (non)
Never down when you′re around (no)
Quand nous sommes tous seuls
When we′re all alone
Nous nous tenons plus que des mains.
We're holding more than hands
Évidé, choyé
Hollowed, coddled
Avalé en état de transe
Swallowed in a trance
Je sais que c'est fou, je sais que je suis un imbécile
I know it′s crazy, I know that I'm a fool
Je sais qu'il est bien trop tôt pour te dire je t'aime .
I know it′s way too soon to tell you, "I love you"
Il suffit de prononcer quelques mots magiques
You just gotta say a few magic words
Bébé, c'est toi qui vas briser le sortilège
Baby, you're the one that′s gonna break the curse
Au fond, qu'est-ce que ça change vraiment de savoir qui le dit en premier ?
What's it really matter who says it first?
Dis-le-moi, chérie, je veux briser le sortilège
Say it to me, babe, I wanna break the curse
Il suffit de prononcer quelques mots magiques
You just gotta say a few magic words
Bébé, c'est toi qui vas briser le sortilège
Baby, you're the one that′s gonna break the curse
Au fond, qu'est-ce que ça change vraiment de savoir qui le dit en premier ?
What′s it really matter who says it first?
Dis-le-moi, chérie, je veux briser le sortilège
Say it to me, babe, I wanna break the curse
Il suffit de prononcer quelques mots magiques
You just gotta say a few magic words
Bébé, c'est toi qui vas briser le sortilège
Baby, you're the one that′s gonna break the curse
Au fond, qu'est-ce que ça change vraiment de savoir qui le dit en premier ?
What's it really matter who says it first?
Dis-le-moi, chérie, je veux briser le sortilège
Say it to me, babe, I wanna break the curse
