Traducir a
Talvez eu não devesse tentar ser perfeito
Maybe I shouldn′t try to be perfect
Confesso, estou obcecado com a superfície
I confess, I'm obsessed with the surface
No final, se eu cair ou se conseguir tudo
In the end, if I fall or if I get it all
Eu só espero que isso valha a pena
I just hope that it′s worth it
No ano passado eu caí no meu rosto
Last year I fell flat on my face
E no mês passado eu sabia que algo deveria mudar
And last month I knew somethin' should change
Na semana passada, comecei de novo
Last week I started over again
Pergunte-me e digo-lhe como eu estive
Ask me and I'll tell you how I′ve been
Mm, não me faça começar (à falar)
Mm, don′t get me started
Você me deixou nervoso para falar
You've got me nervous to speak
Então eu simplesmente não digo nada
So I just won′t say anything at all
Eu tenho vontade de libertar
I've got an urge to release
E você continua me dizendo para eu me segurar
And you keep tellin′ me to hold on
Você me deixou nervosa para se mudar
You've got me nervous to move
Então eu não vou dar nada pra você
So I just won′t give anything to you
Você fez eu me virar do avesso para ser quem você precisava que eu fosse
You got me turnin' all around to be who you need me to
Eu deveria ficar quieto? Uh
Should I be quiet? Uh
Vamos, fique em silêncio, uh
Come on, be silent, uh
Você sabe que estou tentando, uh, então não diga nada
You know I'm tryin′, so don′t say nothin', uh
diga que confia em mim e
Tell me you trust me, and
Beije-me e abrace-me, sim
Kiss me and hug me, yeah
Bem, eu faria qualquer coisa por você
Well, I would do anything for ya
Você só precisa me amar e
You just gotta love me, and-
Eu tenho uma coceira na garganta
I got an itch in my throat
Não sei para que caminho
I don′t know which way to go
Eu continuo mudando, eu sei
I keep on switchin', I know
Preciso de uma abordagem diferente
I need a different approach
É tudo porque eu quero te mostrar que sou muito capaz
It′s all because I wanna show you that I'm so capable
Você me deixou nervoso para falar
You′ve got me nervous to speak
Então eu simplesmente não digo nada
So I just won't say anything at all
Eu tenho vontade de libertar
I've got an urge to release
E você continua me dizendo para eu me segurar
And you keep tellin′ me to hold on
Você me deixou nervosa para se mudar
You′ve got me nervous to move
Então eu não vou dar nada pra você
So I just won't give anything to you
Você fez eu me virar do avesso para ser quem você precisava que eu fosse
You got me turnin′ all around to be who you need me to
Silêncio, querida, você não diz outra palavra
Hush, baby, don't you say another word
Silêncio, querida, você não diz outra palavra, fique quieto
Hush, baby, don′t you say another word, be quiet
Silêncio, querida, você não diz outra palavra
Hush, baby, don't you say another word
silêncio, bebê, quando você fizer eu me machuco
Hush, baby, when you do, I just get hurt
vamos lá bebê, não me machuque mais
Come on, baby, don′t you hurt me anymore
Eu não sou da mesma forma que eu estava antes
I'm not the same way that I was before
Eu tenho arrepios por mim
I got goosebumps all over me
Quando você está por perto, é difícil para mim respirar
When you're around, hard for me to breathe
Vamos, querida, você não faz isso mais
Come on, baby, don′t you do that anymore, mhm
Não é como se os dias nunca parecessem tão curtos
It′s not like the days have never felt so short
Estou nervoso, me dê um sinal para
My nerves, they give me a sign
Me dizem que eu não estou bem, mm
Tell me I'm not fine, mm
Você me deixou nervoso para falar
You′ve got me nervous to speak
Então eu simplesmente não digo nada
So I just won't say anything at all
Eu tenho vontade de libertar
I′ve got an urge to release
E você continua me dizendo para eu me segurar
And you keep tellin' me to hold on
Você me deixou nervosa para se mudar
You′ve got me nervous to move
Então eu não vou dar nada pra você
So I just won't give anything to you
Você fez eu me virar do avesso para ser quem você precisava que eu fosse
You got me turnin' all around to be who you need me to
Silêncio, querida, você não diz outra palavra
Hush, baby, don′t you say another word
Silêncio, querida, você não diz outra palavra, fique quieto
Hush, baby, don′t you say another word, be quiet
Silêncio, querida, você não diz outra palavra
Hush, baby, don't you say another word
silêncio, bebê, quando você fizer eu me machuco
Hush, baby, when you do, I just get hurt
