Traducir a
Tu avais le coeur sur ta manche la dernière fois
You had your heart on your sleeve the last time
J'ai pris ça tellement au sérieux la dernière fois
Took it so seriously the last time
A donné à tout le monde un morceau la dernière fois
Gave everybody a piece the last time
Ouais, tu as dit que ce serait la dernière fois
Yeah, you said it would be the last time
Si vous trouvez cette doublure argentée
If you find that silver lining
Tu devrais savoir ce que ça veut dire
You should know what that means
Tu t'es déplacé rapidement, fendu au niveau des coutures
You′ve been moving fast, splitting at the seams
Si vous trouvez cette doublure argentée, vous êtes déjà en profondeur
If you find that silver lining, you're already in deep
Il y a un autre morceau, qui a été enterré en dessous
There′s another piece, that was buried underneath
Vous étiez hors de votre ligue la dernière fois
You were out of your league the last time
Je ne m'attendais pas à ce qu'ils voient ton mauvais côté
Didn't expect 'em to see your bad side
Tu leur as dit qu'ils pouvaient croire en toi (croire en toi)
You told ′em they could believe in you (believe in you)
Maintenant tu dois juste y croire aussi
Now you just gotta believe it too
Oh ouais, ouais
Oh woah, yeah
Si vous trouvez cette doublure argentée
If you find that silver lining
Tu devrais savoir ce que ça veut dire
You should know what that means
Tu t'es déplacé rapidement, fendu au niveau des coutures
You′ve been moving fast, splitting at the seams
Si vous trouvez cette doublure argentée, vous êtes déjà en profondeur
If you find that silver lining, you're already in deep
Cela pourrait être votre dernier espoir, cela pourrait être tout ce dont vous avez besoin
This could be your last hope, that might be all you need
Si vous trouvez cette doublure argentée, vous êtes déjà en profondeur
If you find that silver lining, you′re already in deep
Cela pourrait être votre dernier espoir
This could be your last hope
