Traducir a
Je ne sais même pas, euh
I don′t even, uh
Je ne sais même pas par où commencer (chérie, chérie, ah)
I don't even know where to start (babe, babe, ah)
Je ne veux jamais te laisser dans l'ignorance, chérie
I don′t ever wanna keep you in the dark, babe
Je sais que c'est moi qui complique les choses, bébé
I know I'm the one that keeps makin' it hard, babe
Je ne veux pas être celui qui te brise le cœur (chérie)
I don′t wanna be the one to break your heart, babe
Je ne veux pas être celui qui casse
I don′t wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui casse
I don't wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui te brise le cœur
I don′t wanna be the one to break your heart
Quand je m'effondre, quand je perds connaissance, quand je m'évanouis
When I crash out, when I black out, when I pass out
Bon sang, en son surround, dans une maison de verre (oh)
For cryin' out loud, in surround sound, in a glass house (oh)
Sur une colline herbeuse, avec une plage de galets en arrière-plan
On a grass hill, with a pebble beach in the background
Et tu me dis ce que tu ressens, je t'ai déçu (oh)
And you′re tellin' me how you′re feelin', I let you down (oh)
Je comprends votre point de vue, je pense que vous avez raison, comprenez-vous le mien ?
I see your side, I think you're right, are you seein′ mine?
Euh, il y a une raison pour laquelle on a cette impression de déjà-vu.
Uh, there′s a reason why it feels like déjà vu
Oh oui, rien ne fait plus mal que la vérité.
Oh, yeah, nothin' hurts more than the truth
Je ne sais même pas par où commencer (je ne sais pas par où commencer)
I don′t even know where to start (don't know where to start)
Je ne veux jamais te laisser dans l'ignorance
I don′t ever wanna keep you in the dark
(Je ne veux pas, je ne veux pas te garder dans le-) bébé
(I don't wanna, wanna keep you in the-) babe
Je sais que c'est moi qui complique les choses, bébé
I know I′m the one that keeps makin' it hard (I don't), babe
Je ne veux pas être celui qui te brise le cœur (chérie)
I don′t wanna be the one to break your heart, babe
Je ne veux pas être celui qui casse
I don′t wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui casse
I don't wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui te brise le cœur (chérie)
I don′t wanna be the one to break your heart (babe)
Je ne veux pas être celui qui casse
I don't wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui casse
I don′t wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui te brise le cœur
I don't wanna be the one to break your heart
Je ne veux pas être celui qui casse
I don′t wanna be the one to break
Je ne veux pas être celui qui casse
I don't wanna be the one to break
Je ne sais même pas par où commencer
I don't even know where to start
