W.D.Y.W.F.M? traducción al Francés

The Neighbourhood

Traducir a

Il y a deux nuits, elle avait ce regard dans ses yeux
Two nights ago, she got that look in her eyes
Kaléidoscope, mais seulement la moitié du temps
Kaleidoscope, but that′s only half the time
Trois jours avant qu'elle me dise que je n'essaye même pas
Three days before she told me that I don't even try
Elle est follle bien que je devine qu'il y a quelque chose de mauvais en elle
She′s crazy, though, I guess there's something wrong inside

Peut-être a-tu raison, peut-être est-ce tout ce que je puisse faire
Maybe you're right, maybe this is all that I can be
Mais que se passera-t-il s'il s'agit de toi, et non de moi ?
But what if it′s you, and it wasn′t me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?

Quatre semaines à venir, je pensais que je devais réfléchir un peu plus
Four weeks ahead, I thought that I should think some more
J'ai mal à la tête et mon esprit se prostitue
I'm fucked in the head, and my mind is turning into a whore
Cinq mois passent, et je pensais à la laisser partir
Five months go by, and I thought about letting her go
Elle est follle bien que je devine qu'elle avait le contrôle
She′s crazy, though, and I guess she took control
Oh non, oh non, oh non, oh non
Oh no, oh no, oh no, oh no, no

Peut-être a-tu raison, peut-être est-ce tout ce que je puisse faire
Maybe you're right, maybe this is all that I can be
Mais que se passera-t-il s'il s'agit de toi, et non de moi ?
But what if it′s you, and it wasn't me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?

Peut-être a-t-elle raison, peut-être ai-je tort
Maybe she′s right, maybe I'm wrong
Peut-être que nous nous battrons jusqu'à ce que ça change
Maybe we'll fight ′til they move us along
Je ne peux nier avoir écrit une chanson
I can′t deny writing a song
Espérant qu'elle se rende compte qu'elle n'est pas seule
Hoping she'll find she′s not alone

Peut-être a-tu raison, peut-être est-ce tout ce que je puisse faire
Maybe you're right, maybe this is all that I can be
Mais que se passera-t-il s'il s'agit de toi, et non de moi ?
But what if it′s you, and it wasn't me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux, qu'est-ce que tu veux
What do you want, what do you want?
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux, qu'est-ce que tu veux de moi maintenant
What do you want, what do you want from me now?

Desarrollado por musixmatch