Traducir a
¿Has oído hablar del caminante de medianoche?
Did you hear about the midnight rambler?
Todo el mundo tiene que ir
Everybody got to go
¿Has oído hablar del caminante de medianoche?
Did you hear about the midnight rambler?
El único que cierra la puerta de la cocina.
The one that shut the kitchen door
Él no te da un alarido de advertencia
He don′t give you a hoot of a warning
Envuelto en una capa de gato negro
Wrapped up in a black cat cloak
Él no va a la luz de la mañana.
He don't go in the light of the morning
Dividió el tiempo que los gallos cantaban.
He split the time the cock′rel crows
Estoy hablando del jugador de medianoche
I'm talkin' ′bout the midnight gambler
El que nunca has visto antes.
The one you never seen before
Sí, estoy hablando del jugador de medianoche
Yeah, I′m talkin' ′bout the midnight gambler
¿Lo viste saltar la pared del jardín?
Did you see him jump the garden wall?
Suspirando por el viento tan tristemente
Sighin' down the wind so sadly
Escucha y lo escucharás gemir
Listen and you′ll hear him moan
Bueno, estoy hablando del jugador de medianoche.
Well, I'm talkin′ about the midnight gambler
Todo el mundo tiene que ir
Everybody got to go
¿Has oído hablar del caminante de medianoche?
Did you hear about the midnight rambler?
Bueno, cariño, no es un espectáculo de rock 'n' roll
Well, honey, it's no rock 'n′ roll show
Bueno, estoy hablando del jugador de medianoche.
Well, I′m talkin' about the midnight gambler
Sí, el que nunca has visto antes.
Yeah, the one you never seen before
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don′t you do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don't you do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don′t you do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas eso
Don′t you do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don′t you do that
No hagas, no hagas eso
Don't you, don′t you do that
No hagas eso
Don't you do that
No hagas, no hagas eso
Don′t you, don't you do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don′t do that
No hagas eso
Don't do that
No hagas eso
Don't do that
Bueno, oíste sobre el Boston
Well, you heard about the Boston
No es uno de esos
It′s not one of those
Bueno, estoy hablando de la medianoche.
Well, I′m talkin' ′bout the midnight
La que cerraba la puerta del dormitorio.
The one that closed the bedroom door
Me llamo el violador fugitivo enfurecido
I'm called the hit-and-run raper in anger
El afilado cuchillo en puntas de pie
The knife-sharpened tippie-toe
O simplemente dispararles, cerebro en alerta
Or just the shoot ′em dead, brainbell jangler
Ya sabes, el que nunca has visto antes.
You know, the one you never seen before
Así que si alguna vez te encuentras con el caminante de medianoche
So if you ever meet the midnight rambler
Estoy bajando por tu salón de mármol
I'm coming down your marble hall
Bueno, se abalanza como una orgullosa pantera negra.
Well, he′s pouncing like a proud black panther
Bueno, puedes decir yo, te lo dije.
Well, you can say I, I told you so
Bueno, no escuches al caminante de medianoche
Well, don't listen for the midnight rambler
Juega fácil, a medida que avanzas
Play it easy, as you go
Voy a destruir todas tus ventanas de vidrio
I'm gonna smash down all your plate glass windows
Puse un puño, puse un puño a través de tu puerta de acero
Put a fist, put a fist through your steel-plated door
¿Has oído hablar del caminante de medianoche?
Did you hear about the midnight rambler?
Él dejará sus huellas arriba y abajo de tu salón.
He′ll leave his footprints up and down your hall
¿Y oíste sobre el jugador de medianoche?
And did you hear about the midnight gambler?
Y me has visto hacer mi llamada de medianoche?
And did you see me make my midnight call?
Y si atrapas al caminante de medianoche
And if you ever catch the midnight rambler
Me robaré a tu señora bajo tus narices
I′ll steal your mistress from under your nose
Seré cuidadoso con tu frío y enojado cuchillo
I'll go easy with your cold fanged anger
meteré mi cuchillo justo bajo tu garganta, nena
I′ll stick my knife right down your throat, baby
y eso duele!
And it hurts!
