Traducir a
Eu deixei o norte
I left the North
Eu viajei para o sul
I traveled South
Eu achei uma casa minúscula
I found a tiny house
E eu não posso evitar como me sinto
And I can′t help the way I feel
Oh sim, você pode me chutar
Oh, yes, you can kick me
E você pode me socar
And you can punch me
E você pode quebrar minha cara
And you can break my face
Mas você não vai mudar o que eu sinto
But you won't change the way I feel
Porque eu amo você, oh
′Cause I love you, oh
É realmente tão estranho?
And is it really so strange?
Oh, isso é realmente tão estranho?
Oh, is it really so strange?
Oh, isso é realmente tão estranho?
Oh, is it really so, really so strange?
Eu falo, "Não"
I say, "No"
Você diz, "Sim" e você vai mudar sua mente
You say, "Yes" and you will change your mind
Eu deixei o sul
I left the South
Eu viajei para o norte
I traveled North
I estive confuso, eu matei um cavalo
I got confused, I killed a horse
Eu não posso mudar o que eu sinto
I can't help the way I feel
Oh sim, você pode me socar
Oh, yes, you can punch me
E você pode chutar minha bunda
And you can book me
E você pode quebrar minha espinha
And you can break my spine
Mas você não vai mudar o que eu sinto
But you won't change the way I feel
Porque eu amo você, oh
′Cause I love you, oh
É realmente tão estranho?
And is it really so strange?
Oh, isso é realmente tão estranho?
Oh, is it really so strange?
Oh, isso é realmente tão estranho?
Oh, is it really so, really so strange?
Eu falo, "Não"
I say, "No"
Você diz, "Sim" mas você vai mudar sua mente
You say, "Yes" but you will change your mind
Eu deixei o norte de novo
I left the North again
Eu viajei para o sul de novo
I traveled South again
E eu fiquei confuso, eu matei uma freira
And I got confused, I killed a nun
Eu não posso mudar o que eu sinto
I can′t help the way I feel
Eu não posso mudar o que eu sinto
I can't help the way I feel
Eu não posso mudar o que eu sinto
I can′t help the way I feel
Eu perdi minha mala no Newport Pagnell
I lost my bag in Newport Pagnell
Por que a última milha é a mais difícil?
Why is the last mile the hardest mile?
Minha garganta estava seca, com o sol em meus olhos
My throat was dry, with the sun in my eyes
E eu percebi, eu percebi
And I realized, I realized
Eu poderia nunca, nunca, nunca mais voltar para casa.
I could never, I could never, never, never, go back home again
