Traducir a
Por favor, no llores
Please don′t cry
El fantasma y la tormenta fuera
For the ghost and the storm outside
No invadirán éste santuario sagrado
Will not invade this sacred shrine
Ni se infiltrarán en tu mente
Nor infiltrate your mind
Mi vida yo entregare
My life down I shall lie
Si el hombre espectro llegase a intentar
If the boogeyman should try
Intentan jugar con tu sagrada mente
To play tricks on your sacred mind
Molestar, tormentar y tentar
To tease, torment and tantalise
Haciendo temblar las sombras
Wavering shadows loom
Un piano es tocado en una habitación vacía
A piano plays in an empty room
Habrá sangre en la cuchilla esta noche
There'll be blood on the cleaver tonight
Y cuando la oscuridad se levante y la habitación se ilumine
And when darkness lifts and the room is bright
Seguiré estando a tu lado
I′ll still be by your side
Porque tú eres la única cosa que importa
For you are all that matters
Y te amaré hasta el día que muera
And I'll love you till the day I die
Nunca habrá la necesidad de anhelo en tus ojos
There never need be longing in your eyes
Siempre y cuando la mano que mece la cuna sea la mía
As long as the hand that rocks the cradle is mine
Las sombras del techo brillan
Ceiling shadows shimmy by
Y cuando el armario se eleva como una bestia depredadora
And when the wardrobe towers like a beast of prey
Hay tristeza en tus hermosos ojos
There's sadness in your beautiful eyes
Tus intactos, sin mancha, maravillosos ojos
Your untouched, unsoiled, wondrous eyes
Mi vida yo entregare
My life down I shall lie
Si los espíritus inquietos
Should restless spirits try
Intentan jugar con tu sagrada mente
To play tricks on your sacred mind
Una vez tuve un hijo y me salvó la vida
I once had a child and it saved my life
Y nunca le pregunté su nombre
And I never even asked his name
Sólo mire dentro de sus ojos maravillosos
I just looked into his wondrous eyes
Y dije: "Nunca, nunca, nunca más"
And said, "Never, never, never again"
Y muy pronto volví
And all too soon I did return
Justo como una polilla a una llama
Just like a moth to a flame
Así que agita mis huesos sobre las rocas
So rattle my bones all over the stones
Soy sólo un mendigo que no le pertenece a nadie
I′m only a beggar-man whom nobody owns
Oh, veo cómo las palabras viejas como el pecado
Oh, see how words as old as sin
Me encajan como un guante
Fit me like a glove
Y aquí, y aquí me quedare
I′m here and here I'll stay
Juntos nos recostaremos, juntos oraremos
Together we lie, together we pray
Nunca habrá la necesidad de anhelo en tus ojos
There never need be longing in your eyes
Siempre y cuando la mano que mece la cuna sea la mía
As long as the hand that rocks the cradle is mine
Siempre y cuando la mano que mece la cuna sea la mía
As long as the hand that rocks the cradle is mine
Sube a mi rodilla, hijo pequeño
Climb up on my knee, sonny boy
Aunque solo tienes tres años, hijo pequeño
Although you′re only three, sonny boy
Eres, eres mio
You're, you′re mine
Y tu madre simplemente nunca lo supo
And your mother, she just never knew
Oh, tu madre
Oh, your mother
Por tanto tiempo... tanto tiempo... tanto tiempo..
As long, as long, as long
Hice lo mejor para ella
I did my best for her
Hice lo mejor para ella
I did my best for her
Por tanto tiempo... tanto tiempo... tanto tiempo..
As long, as long, as long as
Hice lo mejor para ella
I did my best for her
Hice lo mejor para ella
I did my best for her
