Ode to the Mets traducción al Francés

The Strokes

Traducir a

Sur son cheval, sur son cheval
Up on his horse, up on his horse
Je ne me réveillerai plus ici.
Not gonna wake up here anymore
Écoutez une fois, ce n'est pas la vérité
Listen one time, it′s not the truth
C'est juste l'histoire que je te raconte.
It's just the story I tell to you

Facile à dire, facile à faire
Easy to say, easy to do
Mais ce n'est pas facile, enfin peut-être pas pour toi.
But it′s not easy, well maybe for you
J'espère que vous le trouverez, j'espère qu'il est bien.
Hope that you find it, hope that it's good
J'espère que vous le lirez, je pense que vous devriez
Hope that you read it, think that you should

Il vous laisse un peu de répit en se détendant.
Cuts you some slack as he sits back
Il vous jauge, planifie son attaque
Sizes you up, plans his attack
Batterie, s'il vous plaît, Fab
Drums please, Fab

Et j'ai tout eu, j'ai tout eu
And I got it all, I got it all
Ils m'attendent en bas, dans la rue.
Waitin' for me down on the street
Mais maintenant, tu dois faire quelque chose de spécial pour moi.
But now you gotta do somethin′ special for me
Je vais dire ce que j'ai sur le cœur.
I′m gonna say what's on my mind
Alors je sortirai, et je me sentirai bien.
Then I′ll walk out, then I'll feel fine

Ouais, je suis à sa botte, je suis sur son dos.
Yeah, I′m under his thumb, I'm on his back
Je ne montrerai pas les dents trop vite.
I will not show my teeth too quick
J'avais besoin de toi là-bas, j'avais besoin de toi là-bas
I needed you there, I needed you there
Mais je ne savais pas, je ne savais pas
But I didn′t know, I didn't know

De retour de son voyage, il est à la porte
Back from his trip, he's at the door
À son retour, il est au téléphone.
When he gets back, he′s on the phone
Œil innocent, cœur innocent
Innocent eye, innocent heart
Non, ce n'est pas faux, mais ce n'est pas juste.
No, it′s not wrong, but it's not right

Innocent Time, seul
Innocent time, out on his own
Je ne ferai pas ça, putain, je suis hors de contrôle
Not gonna do that, fuck, I′m out of control
Je m'ennuyais, tout simplement, à jouer de la guitare
I was just bored, playin' the guitar
J'ai appris tous tes trucs, c'était pas trop difficile.
Learned all your tricks, wasn′t too hard

C'est la dernière, je vous le promets.
It's the last one now, I can promise you that
Je découvrirai la vérité à mon retour.
I′m gonna find out the truth when I get back

Les temps anciens sont révolus.
Gone now are the old times
Oublié, il est temps de s'accrocher à la rambarde
Forgotten, time to hold on the railing
Le Rubik's Cube ne se résout pas pour nous.
The Rubik's Cube isn't solving for us
De vieux amis, oubliés depuis longtemps
Old friends, long forgotten
Ils attendent tous au fond de
They all wait at the bottom of
L'océan a maintenant englouti
The ocean now has swallowed

Il ne reste plus que nous
The only thing that′s left is us
Veuillez donc excuser le silence que vous entendez.
So pardon the silence that you′re hearing
Cela se transforme en un assourdissant
Is turnin' into a deafening
Rugissement douloureux et honteux
Painful, shameful roar

Desarrollado por musixmatch