Traducir a
Un grand bravo
Big shout out
J'ai encore une vie
I got one more life
Tu le vois, je dépéris ?
Can you see it, I′m wasting away?
Mais j'ai un plan
But I got a plan
Ah, tu comprends ?
Oh, do you understand?
La femme de la pharmacie
The drugstore wife
Je me sentais sobre qu'autrement
I was feeling sober than otherwise
Je ne serrerai pas la main
I won't shake no hands
Parce que la mort n'a pas de fans
′Cause death has no fans
Ici, nous sommes les gens qui roulent
Here we are the rolling people
Je ne peux pas rester longtemps
Can't stay for long
Nous devons y aller
We gotta go
Alors prends vie avec les gens qui roulent
So come alive with the rolling people
Ne demande pas pourquoi
Don't ask: why?
Nous savons juste
We just know
Je suis dans un gros avion à réaction
I′m on a big jet plane
Avec ma mallette remplie dans mes veines
With my briefcase crammed in my veins
Je serai le premier à porter un toast ouais
I′ll be the first to toast
Ouais, pour mon âme pourrie
Yeah to my rotten soul
Mais ici, nous sommes les gens qui roulent
But here we are the rolling people
Ne demande pas pourquoi
Don't ask: why?
Nous ne savons pas
We don′t know
Alors prends vie avec les gens qui roulent
So come alive with the rolling people
Ne demande pas pourquoi
Don't ask: why?
Nous savons juste maintenant
We just know now
Ouais
Yeah
Dis-moi si tu sais dans quelle direction je vais
Tell me if you know which way I′m going to
Les lumières sont bonnes et je me sens bleu
The lights are right, and I am feeling blue
J'espère que tu sais dans quelle direction je vais voler
I hope you know which way I'm going to fly
Merci pour ma vie
Thank you for my life
J'ai dit bonne nuit, au revoir
I said, good night, good-bye
Tu me vois partir
You see me going
Mais ici, nous sommes les gens qui roulent
And here we are the rolling people
Je ne peux pas rester longtemps
Can′t stay for long
Nous devons y aller
We gotta go
Alors prends vie avec les gens qui roulent
So come alive with the rolling people
Ne demande pas pourquoi
Don't ask: why?
Nous ne savons pas maintenant
We don't know now
Ouais
Yeah
Continuer encore et encore et encore et encore, ooh
Rolling on and on and on and on, ooh
Tu sais que je brûle, et de plus en plus
You know I′m burning up, and up, and up
Et plus, et plus, et plus, et plus, et plus, ouais
And up, and up, and up, and up, and up, yeah
Ouais
Yeah
Ça n'a pas l'air si mal, je peux voir mon père
It doesn′t look that bad, I can see my Dad
Ouais, ça n'a pas l'air si mal, oh, ça n'a pas l'air si mal
Yeah, it doesn't look that bad, oh, it doesn′t look that bad
Je vais te ramener à la maison maintenant, je vais te ramener à la maison maintenant
Oh, gonna take you home now, I'm gonna take you home now
Je vais te ramener à la maison maintenant, je vais te ramener à la maison maintenant
Gonna take you home now, gonna take you home now
Je vais te ramener à la maison maintenant, nous allons te ramener à la maison maintenant, maintenant, maintenant
Gonna take you home now, we′re gonna take you home now, now, now
Nous allons te ramener à la maison maintenant, maintenant
We're gonna take you home now, now
Nous allons te ramener à la maison maintenant, maintenant, maintenant
We′re gonna take you home now, now, now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We're gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We're gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We′re gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We′re gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We're gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We′re gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We're gonna take you home now
Nous allons te ramener à la maison maintenant
We′re gonna take you home now
