November Tale traducción al Español

The Waterboys

Traducir a

Ven aquí
Come here

Su comunicado llegó con la expresión de su sentimiento.
Her communique arrived with its expression of her feeling
Juro que no tenía idea de que ella había estado ocultándose.
I swear I had no idea she′d been holding in conceiling
¡Qué tormenta de palabras no dichas!
Such a storm of words unsaid
Aunque parezca absurdo
Though absurd as it appears
Había estado soplando en su cabeza
Had been blowing in her head
Durante veintisiete años
For twenty-seven years
Sabía que tenía que enfrentarla así que agarré mi Davey Crocket.
I knew I had to face her so I grabbed my Davey Crocket
Me puse una bufanda alrededor del cuello
Threw a scarf around my neck
Y veinte dólares en mi bolsillo
And twenty Dollars in my pocket
La encontré en el mismo lugar de siempre.
Found her in the same old place
Panfleto en su puño
Pamflet in her fist
Cuando vio mi cara destrozada por el viento
When she saw my windblown face
Bueno mira quién es
Well look at who it is

Encuéntrame en el desfile loco
Meet me on the mad parade
Cuando suenan las campanas de medianoche
When the midnight bells are chiming
Nos disfrazaremos de arlequín y de payaso.
We'll dress up as the harlequin and the clown
Apila todas las maravillas que hemos creado
Pile up all the wonders that we′ve made
En una torre demasiado alta para escalarla
In a tower too tall for climbing
Y quemaremos esa maldita cosa.
And we'll burn the damn thing down

En el gran lago de noviembre ella era mayor y aún más atractiva.
In the great November lake she was older still alluring
Su cabello era gris y más largo que nunca durante
Her hair grey and longer than it ever had been during
Los días que amamos y dormimos
The days we loved an slept
En su lecho de madera descolorida
In her bed of faded wood
En el pequeño lugar que ella guardaba
In the little place she kept
En un barrio en ruinas
In a crumbling neighbourhood
Caminamos un rato
We walked along a while
Como si fuéramos viejos compañeros
Like we were old companions
Pero pude sentir la brecha entre nosotros.
But I could feel the gap between us
Bostezando como un canino
Yawning like a canian
Ella con su iglesia y su código
She with her church and code
Sus extravagantes creencias
Her extravagant believes
Yo una criatura de la carretera
Me a creature of the road
Un niño de polvo y dolor.
A child of dust and grief

Encuéntrame en el desfile loco
Meet me on the mad parade
Cuando suenan las campanas de medianoche
When the midnight bells are chiming
Nos disfrazaremos de arlequín y de payaso.
We'll dress up as the harlequin and the clown
Apila todas las maravillas que hemos creado
Pile up all the wonders that we′ve made
En una torre demasiado alta para escalarla
In a tower too tall for climbing
Y quemaremos esa maldita cosa.
And we′ll burn the damn thing down

Ella fumó un cigarrillo y sopló anillos de humo hacia el techo.
She smoked a cigarette and blew smoke rings at the ceiling
Dijo que si tu problema es de larga data, hombre.
Said if you're problem is long standing man
¿Por qué no intentas arrodillarte?
Why don′t you try kneeling
Ahora veo tu cara, sigues siendo un pecador en la niebla.
Now your face I see you're still a sinner in the mist
Configurando tu pequeño testamento
Setting up your little will
¿Es rey en lugar de Suyo?
Is king in place of His
Dije que había oído hablar del pecado.
I said I′ve heard about sin
Por las largas ruedas de los siglos
Down the long wheels of ages
Descifré libros de mentiras
I cracked books of lies
Con mil páginas retorcidas
With a thousand twisted pages
Entonces la miré a los ojos.
Then I looked her in the eye
Y le preguntó claro y plano
And asked her clear and plane
Si tu religión fuera una mentira
If your religion was a lie
¿Y entonces qué quedaría?
Then what would remain

Se dijo que si Dios parecía golpeado duramente
Se said if God looked beaten hard
A manos amorosas para sanarlo
To loving hands to heal it
No hay nada en mi día que no pueda afrontar con la fuerza que necesito.
There's nothing in my day that I ain′t got strength to deal me
Dije cariño, lo confieso.
I said darling I confess
Lo mismo me aplica a mí.
The same things applies to me
En cuanto al resto
As for all the rest
Acordamos estar en desacuerdo
We agreed to disagree

Encuéntrame en el desfile loco
Meet me on the mad parade
Cuando suenan las campanas de medianoche
When the midnight bells are chiming
Nos disfrazaremos de arlequín y de payaso.
We'll dress up as the harlequin and the clown
Apila todas las maravillas que hemos creado
Pile up all the wonders that we've made
En una torre demasiado alta para escalarla
In a tower too tall for climbing
Y quemaremos esa maldita cosa.
And we′ll burn the damn thing down
Sí, quemaremos esa maldita cosa.
Yes we′ll burn the damn thing down

Desarrollado por musixmatch