Traducir a
Hola Johnny, ¿dónde estás ahora cuando te necesito?
Hey Johnny, where are you now when I need you?
¿Ahora cuando te necesito tanto?
Now when I need you so bad?
Sólo una palabra viene directamente de tu corazón
Just one word come straight from your heart
¡Me hace sentir tan feliz!
Makes me feel so glad!
La muerte y la enfermedad caminan juntas como estrellas en este lugar.
Death and disease walz together like starlets in this place
Y seguro que me gustaría ver tu cara honesta.
And I sure would like to see your honest face
Hola Eddie, ¿dónde estás ahora que te extraño?
Hey Eddie, where are you now when I miss you?
Ahora cuando te extraño como el infierno
Now when I miss you like hell
Si estuvieras aquí sé que me obligarías
If you were here I know you′d make me
¡Cree de nuevo en mí mismo!
Believe again in myself!
No me debes nada
You don't owe me nothing
No te voy a llamar
I′m not calling you away
Así que por favor no te sientas acusado cuando digo
So please don't feel accused when I say
¿Dónde estás ahora cuando te necesito?
Where are you now when I need you?
¿Cuando te necesito tanto?
When I need you so bad?
Mis cabezas casi explotan
My heads almost exploding
Y la tensión me vuelve loco
And the tension drives me mad
Y tal vez te preguntes
And maybe you wonder
¿Realmente creo que te necesito?
Do I really believe I need you?
¡Pero lo hago!
But I do!
Oye tú, ¿dónde estás ahora cuando sueño contigo en mis pesadillas todas las noches?
Hey you, where are you now when I dream about you in nightmares every night?
Estabas en una gran rueda muy por encima de mí
You were on a big wheel high above me
Casi fuera de mi vista
Almost out of my sight
Y justo cuando me despierto gritas algo que suena como
And just as I wake you shout down something that sounds like
"¿Por qué no eres libre?"
"Why are you not free?"
Pero cuando estoy vestido
But by the time I'm dressed
Eres solo un recuerdo
You′re just a memory
¿Dónde estás ahora que te necesito?
Where are you now that I need you?
¿Ahora cuando te necesito tanto?
Now when I need you so bad?
Cuando mis cabezas casi explotan
When my heads almost exploding
Y esta tensión me vuelve loco
And this tension drives me mad
Y tal vez te preguntes
And maybe you wonder
¿Realmente creo que te necesito?
Do I really believe I need you?
¡Pero lo hago!
But I do!
Oye mamá, ¿dónde estás ahora? Me duele por ti?
Hey mama, where are you now I hurt for you?
¿Me duele tanto por ti?
I hurt for you so hard?
Si escucharas esta canción, sé que lo harías
If you heard this song, I know you you′d
Ven de alguna manera, no importa qué tan lejos
Come somehow, no matter how far
Hay cien cosas que quiero decirte
There's a hundred things that I want to say to you
Y vienen corriendo por mi cabeza
And they come rushing through my head
Pero cuando nos encontramos como siempre lo hacemos, dejamos las mejores cosas sin decir.
But when we meet like we always do, we leave the best things unsaid
¡Y Dios mío! ¿No es eso solitario?
And my god! Isn′t that lonely?
Eso es muy solitario
That's lonely as hell
Saber la verdad siempre pero tener demasiado miedo para decirla.
To know the truth always but to be too scared to tell
¿Dónde estás ahora que te necesito?
Where are you now that I need you?
Bueno, ¿cuando te necesito tanto?
Well when I need you so bad?
Cuando mis corazones casi explotan
When my hearts almost exploding
Y esta tensión me vuelve loco
And this tension drives me mad
Y tal vez te preguntes
And maybe you wonder
¿Realmente creo que te necesito?
Do I really believe I need you?
¡Pero lo hago!
But I do!
¡Pero lo hago!
But I do!
