Traducir a
Je t'ai eu, oh oui, oui
Got you, oh, yeah, yeah
Je t'ai eu, oh, ouais, ooh-oh
I got a hold of you, oh, yeah, ooh, whoa
Tu as dit que tu voulais voir comment on se débrouille.
You said you out to see how we roll
Bon, je vais m'asseoir, oh, ouais
Well, I′ll take a seat, ooh, yeah
Oh, assieds-toi et regarde ton cul se faire défoncer
Oh, take a seat and watch your ass go
Cassez-le, laissez-le tomber, buvez-le, renversez-le
Break it, drop it, drink it, spill it
Bébé, touche ton corps, corps
Baby, touch your body, body
Tu dois le goûter, le sentir, j'ai été dessus bébé
You gotta taste it, feel it, I've been on it
Bébé, ne t'inquiète pas, tu dois suivre le rythme
Baby, don′t you worry, you gotta keep up
Parce que j'étais parti, ah
'Cause I've been gone, ah
Je suis parti, ay
I′ve been gone, ay
Je suis parti, ay
I′ve been gone, ay
Je suis parti, ay
I've been gone, ooh
Chérie, pourquoi ne baises-tu pas ce que tu as entendu, bébé ?
Girl, why don′t you fuck what you heard, baby?
Parce que j'étais parti
'Cause I′ve been gone
Tu peux voir par toi-même, petite dame
You can see for yourself, little lady
Faut que je les laisse m'offrir quelque chose
Gotta let 'em get me something
Quelque chose, quelque chose, pour toi
Something, something for you
Il y a assez à faire circuler
There′s enough to pass around
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Bon, tant pis, casse-le, laisse-le tomber, bois-le, renverse-le.
Oh well, just break it, drop it, drink it, spill it
Bébé, touche ton corps, corps
Baby, touch your body, body
Tu dois le goûter, le sentir, j'ai été dessus bébé
You gotta taste it, feel it, I've been on it
Bébé, ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas, tu dois suivre le rythme
Baby, don't you worry, don′t you worry, you gotta keep up
Parce que j'étais parti
′Cause I've been gone
J'étais parti, ouais, ouais
I, I′ve been gone, ay, ay
Je suis parti, eh-eh
I've been gone, ay, yeah
Je suis parti, eh-eh
I′ve been gone, oh-oh
je suis parti
I've been gone
je suis parti
I′ve been gone
Je suis parti, ay
I've been gone, ooh
Je suis parti, je suis parti, woah-oh
I've been gone, I′ve been gone, whoa
J'étais parti, parti
I′ve been gone, gone
J'espère que je rentrerai à la maison, penserez-vous, mon amour
Hope I make it home, you'll be thinking, love
J'ai toute la ville de mon côté, ce soir, ce soir
I got the whole city on my side tonight, tonight
Regardez-nous tout déchirer, regardez-nous quitter le sol
Watch us rock it out, watch us leave the ground
Une fois le spectacle terminé, tu peux m'emmener chez toi.
After the show is done, you can take me to yours
Mais mes poumons sont tellement encrassés, j'adore son goût.
But my lungs so muddy, I love the way it tastes
Bois-en jusqu'à ce que je sois moche, bébé, baise-moi pendant que je suis défoncée
Drink it ′til I'm ugly, baby, fuck me while I′m faded
Sens-le à travers mon jean, ma belle, je te tiens
Feel that through my denims, baby girl, I gotcha
Je n'ai que 21 ans, alors je le fais quand j'en ai envie.
I'm only 21, so I do it when I wanna
Fini la codéine, 'méthazine, maigre
Gone from the codeine, ′methazine, lean
Je me sens un peu faible et j'ai du mal à respirer.
Got me feelin' kinda weak, and it's kinda hard to breathe
Mais tu vas avoir 23 ans, donc je vais te baiser si tu as besoin
But you′re turning 23, so I′ll fuck you if you need
Dans ton costume d'anniversaire, je vais te donner ce que tu es, oh-oh
In your birthday suit, I'ma give you what you fiend, oh
Mais je ne vais pas enlever mes bottes noires
But I ain′t takin' off my black boots
Je tombe, car je suis engourdi du cou jusqu'aux pieds.
I′m fallin' ′cause I'm numb from the neck down
Je suis désolé, tu ne sauras jamais que je ne le sens pas.
I'm sorry, you won′t know that I can′t feel it
Je pourrais gagner un putain d'Oscar vu la façon dont j'ai fait ça.
I can win a fuckin' Oscar by the way I fuckin′ did it
Ouais, tu ne le sauras jamais, je ne le montrerai jamais.
Yeah, you'll never fuckin′ know, I'll never fuckin′ show it
Sauf quand je suis essoufflé par une autre tasse de potion
Except when I be wheezy from another cup of potion
Sprite sale grillé, vie rapide, zut à la lenteur
Dirty Sprite toastin', fast life, fuck slow
Vie de bas étage pour toujours, que les médicaments coulent
Low life for life, let the meds flow
Oh, ouah, laisse la nuit couler
Ooh, whoa, let the night flow
Je suis tellement, je suis tellement parti, laisse ces médicaments couler
I'm so, I′m so gone, let these meds flow
Oh, je suis complètement défoncée, oh, que ces médicaments fassent leur effet !
Ooh, I′m so gone, oh, let these meds flow
Je suis tellement parti, je suis tellement parti
I'm so gone, I′m so gone
J'ai dit que je suis parti, parti, parti
Said I'm gone, gone, gone
Je suis tellement parti
I′m so gone
Disparu
Gone
