Tell Your Friends traducción al Portugués

The Weeknd

Traducir a

Nós não somos mais os mesmos, eu sou muito despreocupado
We are not the same, I am too reckless
Eu não estou tentando ir nessa direção
I′m not tryna go in that direction
Esses caras têm feito muitas flexões
These niggas, they been doin' too much flexin′
E eles estão prestes a chamar a atenção errada
And they about to call the wrong attention

E eu não tenho paciência, sem mais testes
And I don't got no patience, no more testin'
Eu faço as merdas como eu quero, não preciso de aprovação
I do shit how I want, don′t need no blessin′
Ninguém se mete com os caras da XO
XO niggas ain't nothin′ to mess with
Ninguém vai nos parar, oh não, nós somos destinados
Nobody stoppin' us, oh, no, we destined

E todos ao seu redor são tão básicos
And everybody ′round you is so basic
Eu nunca uso branco, sou tipo um racista
I'm never rockin′ white, I'm like a racist
Eu não bebo meu licor com um caçador
I don't drink my liquor with a chase in
E dinheiro é a única coisa que estou caçando
That money is the only thing I′m chasin′

E uns U$10 de maconha em algumas carreiras de coca
And some dope dimes on some coke lines
Faça sexo oral em mim a noite inteira, goze quatro vezes
Gimme head all night, cum four times
Minha mina só quer fumar 454 gramas
Baby girl just wanna smoke a pound
Faça uma onça, pegue um pau, conte para as amigas sobre isso
Do an ounce, get some dick, tell her friends about it

Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar a eles o que você sabe, o que você viu
Go tell 'em what you know, what you seen
Como eu rolo, como eu consigo isso no baixo (oh-ho, whoa)
How I roll, how I get it on the low (oh-ho, whoa)
Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá dizer a seus amigos sobre isso
Go tell your friends about it
Eu sou aquele negro com o cabelo cantando sobre
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Tomando pílulas, fodendo putas, vivendo a vida tão bem
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

Ano passado eu fiz toda a politicagem
Last year, I did all the politickin'
Este ano, vou me concentrar na visão (na visão)
This year, I′ma focus on the vision (the vision)
Eu acho que essas vadias merecem outro tipo de conserto
I think these hoes deserve another fixin′ (fixin')
Estou falando daquelas do início
I′m talkin' ′bout the ones from the beginnin' (oh, oh)

Não acredite nos rumores, vadia, eu ainda sou um usuário
Don′t believe the rumors, bitch, I'm still a user
Eu continuo abalando de camuflagem e viajando com atiradores
I'm still rockin′ camo, and still roll with shooters
Eu sou um vilão na minha cidade, eu acabei de cometer outro assassinato
I′m a villain in my city, I just made another killin'
Vou gastar tudo com vadias (com vadias)
I′ma spend it all on bitches (on bitches)

E todo mundo fodendo, todo mundo fodendo
And everybody fuckin', everybody fuckin′ (fuckin')
Bocetas na casa, todo mundo fodendo
Pussy on the house, everybody fuckin′ (fuckin')
Cara, eu sinto falta da minha cidade, cara, já faz um minuto (já faz um minuto)
Man, I miss my city, man, it's been a minute (been a minute)
MIA é um hábito, Cali era a missão (ooh, whoa)
MIA a habit, Cali was the mission (ooh, whoa)

Atravessei o lugar dos caras brancos com meu novo Benz
Cruise through the west end in my new Benz (ooh, whoa)
Estou apenas tentando viver a vida através de uma nova lente (ooh, whoa-ho)
I′m just tryna live life through a new lens (ooh, whoa-ho)
Dirigindo pelas ruas que eu costumava andar
Drivin′ by the streets I used to walk through
Quando eu não tinha casa, eu acho que essa merda era considerada um milagre
When I had no crib, I guess you call that shit a miracle

Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar a eles o que você sabe, o que você viu (oh-ho, whoa)
Go tell 'em what you know, what you seen (oh-ho, whoa)
Como eu vivo, como eu me virei lá embaixo
How I roll, how I get it on the low (oh)
Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá dizer a seus amigos sobre isso
Go tell your friends about it
Eu sou aquele negro com o cabelo cantando sobre
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Tomando pílulas, fodendo putas, vivendo a vida tão bem
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah

Minha prima disse que eu fiquei famoso, isso não é normal
My cousin said I made it big, and it's unusual (usual)
Ela tentou fazer uma selfie no funeral dá minha avó
She tried to take a selfie at my Grandma′s funeral (funeral)
Costumava passear pela Queen, agora canto hinos da Queen Street (hinos da Queen Street)
Used to roam on Queen, now I sing Queen Street anthems (Queen Street anthems)
Costumava odiar atenção, agora eu paro naquele vagão (naquele vagão)
Used to hate attention, now I pull up in that wagon (in that wagon)

E eu estava quebrado, eu estava quebrado, eu estava tão quebrado (tão quebrado)
And I was broken, I was broken, I was so broke (so broke)
Eu costumava vagar pela cidade quando era sem-teto (não, não, não, não, não)
I used to roam around the town when I was homeless (no, no, no, no, no)
Eu e Lamar roubávamos um cara pelos tênis dele
Me and Lamar would rob a nigga for his Jordans
E os vendia só pra dar um trato no nariz dessas vadias
And flip it just to get these hoes another nose fix

Agora a gente fica chapado, quando queremos garotas, a gente pode escolher
Now we get faded when we want, girl, we got choices (got choices)
Coloque-os na porra da mesa, nós temos escolhas (temos escolhas)
Lay them on the fuckin′ table, we got choices (got choices)
E se elas quiserem foder meus irmãos, eles tem opções
And if they wanna fuck my niggas, they got choices (got choices)
Elas me disseram para não me apaixonar, essa merda é sem sentido
They told me not to fall in love, that shit is pointless

Sim, essa merda é inútil (inútil)
Yeah, that shit is pointless (pointless)
Elas me disseram para não me apaixonar, essa merda é sem sentido
They told me not to fall in love, that shit is pointless
Sim, essa merda é inútil (inútil)
Yeah, that shit is pointless (pointless)
Elas me disseram para não me apaixonar, essa merda é sem sentido
They told me not to fall in love, that shit is pointless

Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar aos seus amigos sobre isso (sobre isso)
Go tell your friends about it (about it)
Vá contar a eles o que você sabe, o que você viu
Go tell 'em what you know, what you seen (oh)
Como eu vivo, como eu me virei lá embaixo
How I roll, how I get it on the low (ooh)
Vá dizer a seus amigos sobre isso
Go tell your friends about it (ooh)
Vá dizer a seus amigos sobre isso
Go tell your friends about it
Eu sou aquele negro com o cabelo cantando sobre
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Tomando pílulas, fodendo putas, vivendo a vida tão bem
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

A vida é tão alegre (o tempo todo, sim)
Life so trill (all the time, yeah)
A vida é tão alegre (você deveria saber)
Life so trill (you should know)
A vida é tão emocionante (oh, oh, oh)
Life so trill (oh, oh, oh)
Vida na real e na honestidade
Life so trill
Ah, sim
Ooh
Vida na real e na honestidade
Life so trill
Vida na real e na honestidade
Life so trill
Vida na real e na honestidade
Life so trill

Desarrollado por musixmatch