Wasted Times traducción al Francés

The Weeknd

Traducir a

Du temps perdu passé avec quelqu'un d'autre
Wasted times I spent with someone else
Elle n'était même pas la moitié de toi
She wasn′t even half of you
Je me souviens de ce que tu as ressenti (je me souviens de ce que tu as ressenti)
Reminiscin' how you felt (reminiscin′ how you felt)
Et même si tu as fait de ma vie un enfer
And even though you put my life through hell
Je n'arrive pas à t'oublier, à t'oublier
I can't seem to forget 'bout you, ′bout you
Je te veux pour moi tout seul.
I want you to myself

Et maintenant je vous demande : à qui appartenez-vous désormais ?
And now I′m askin', who do you belong to now?
À qui donnes-tu cet amour maintenant ?
Who you give that love to now?
Tu viens voir qui ?
Who you pullin′ up on?
Pour qui as-tu le béguin en ce moment ?
Who you gettin' sprung for now?
Et qu'est-ce qu'ils ont que je n'ai pas ? Parce que j'en ai beaucoup.
And what they got that I ain′t got? 'Cause I got a lot
Ne me forcez pas à les affronter, sinon je vais tout faire sauter.
Don′t make me run up on 'em, got me blowin' up their spot
Parce que je n'ai aucune raison de m'attacher de toute façon.
′Cause I ain′t got no business catchin' feelings anyway
J'ai pas le droit de m'attacher, de m'attacher
I ain′t got no business catchin' feelings, catchin′ feelings

Ces filles ne s'intéressent à toi que lorsque tu gagnes (que tu gagnes).
These girls only want you when you're winnin′ (winnin')
Mais tu es avec moi depuis le début (ooh, ouais-eah)
But you've been with me from the beginnin′ (ooh, yeah-eah)
Et je sais qu'à l'heure actuelle, nous ne nous parlons pas (nous ne nous parlons pas).
And I know right now that we′re not talkin' (not talkin′)
J'espère que tu sais que cette bite est toujours une option
I hope you know this dick is still an option
Parce que je vais le démolir (je vais le démolir, ouais)
'Cause I′ll beat it up (I'll beat it up, yeah)
Je prendrai le temps d'apprendre comment fonctionne votre corps.
I′ll take my time to learn the way your body functions
Tu étais cavalière, alors chevauche-le comme un champion (je vais le battre)
You were equestrian, so ride it like a champion (I'll beat it)
Ce sexe vous fera planer sans aucune autre substance.
This sex will get you high without no other substance

Alors, à qui appartiens-tu maintenant ? (À qui appartiens-tu maintenant ?)
So who do you belong to now? (Who do you belong to now?)
À qui donnes-tu cet amour maintenant ? (À qui donnes-tu cet amour maintenant ?)
Who you give that love to now? (Who you give that love to now?)
Tu viens voir qui ?
Who you pullin' up on?
Pour qui craques-tu en ce moment ? (Pour qui craques-tu en ce moment ?)
Who you gettin′ sprung for now? (Who you gettin′ sprung for now?)
Et qu'est-ce qu'ils ont que je n'ai pas ? Parce que j'en ai beaucoup (j'en ai beaucoup).
And what they got that I ain't got? ′Cause I got a lot (I got a lot)
Ne me forcez pas à les affronter, sinon je vais tout faire sauter.
Don't make me run up on ′em, got me blowin' up their spot
Parce que je n'ai aucune raison de m'attacher de toute façon.
′Cause I ain't got no business catchin' feelings anyway
J'ai pas le droit de m'attacher (à des sentiments)
I ain′t got no business catchin′ feelings (feelings)

(Attraper des sentiments)
(Catchin' feelings)
(Je n'ai pas le droit de m'attacher à des sentiments)
(I ain′t got no business catchin' feelings)
(Je n'ai pas le droit de m'attacher à des sentiments)
(I ain′t got no business catchin' feelings)
(Attraper les frais-frais-frais-frais)
(Catchin′ fee-fee-fee-fee)
(Sentiments)
(Feelings)
(Je n'ai pas le droit de m'attacher à des sentiments)
(I ain't got no business catchin' feelings)
(Je n'ai pas le droit de m'attacher à des sentiments)
(I ain′t got no business catchin′ feelings)
(Attraper les frais-frais-frais-frais)
(Catchin' fee-fee-fee-fee)

Réveillez-vous
Wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don′t wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Si tu ne dors pas à côté de moi
If you ain′t layin' next to me
Je ne veux pas me réveiller
I don′t wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Si tu ne dors pas à côté de moi-ee
If you ain′t layin′ next to me-e-e
(Sur moi, moi)
(On me, me)
(Sur moi, oh, je–)
(On me, oh, I–)
(Sur moi, sur moi, sur moi)
(On me, on me, on me)

Desarrollado por musixmatch