Traducir a
Tempos desperdiçados que passei com outra pessoa
Wasted times I spent with someone else
Ela não era nem metade do que você é
She wasn′t even half of you
Relembrando como você se sentia
Reminiscin' how you felt (reminiscin′ how you felt)
E mesmo que você tenha feito da minha um inferno
And even though you put my life through hell
Não consigo te esquecer, te esquecer
I can't seem to forget 'bout you, ′bout you
Quero você para mim
I want you to myself
E agora estou perguntando, a quem você pertence agora?
And now I′m askin', who do you belong to now?
A quem você dá aquele amor agora?
Who you give that love to now?
A quem você recorre?
Who you pullin′ up on?
Por quem você está apaixonada agora?
Who you gettin' sprung for now?
E o que eles tem que eu não tenho? Porque eu tenho muito
And what they got that I ain′t got? 'Cause I got a lot
Não me faça correr para cima deles, você me fará explodir a casa deles
Don′t make me run up on 'em, got me blowin' up their spot
Porque não tenho motivos pra me apegar, de qualquer maneira
′Cause I ain′t got no business catchin' feelings anyway
Não tenho motivos pra me apegar, me apegar
I ain′t got no business catchin' feelings, catchin′ feelings
Essas garotas só querem você quando você está ganhando (ganhando)
These girls only want you when you're winnin′ (winnin')
Mas você está comigo desde o começo (ooh, yeah-eah)
But you've been with me from the beginnin′ (ooh, yeah-eah)
E eu sei que não estamos nos falando agora (não falando)
And I know right now that we′re not talkin' (not talkin′)
Espero que você sabe este pau ainda é uma opção
I hope you know this dick is still an option
Porque eu vou te pegar (vou te pegar, sim)
'Cause I′ll beat it up (I'll beat it up, yeah)
Vou usar meu tempo para aprender o jeito que seu corpo funciona
I′ll take my time to learn the way your body functions
Você era uma hipista , então cavalgue como uma campeã (vou te pegar)
You were equestrian, so ride it like a champion (I'll beat it)
Este sexo vai te deixar chapada sem precisar de nenhuma outra substância
This sex will get you high without no other substance
Então a quem você pertence agora? (Então a quem você pertence agora?)
So who do you belong to now? (Who do you belong to now?)
A quem você dá aquele amor agora? (A quem você dá aquele amor agora?)
Who you give that love to now? (Who you give that love to now?)
A quem você recorre?
Who you pullin' up on?
Com quem você tem colado agora? (Com quem você tem colado agora?)
Who you gettin′ sprung for now? (Who you gettin′ sprung for now?)
E o que ele tem que eu não tenho? Porque eu tenho muito (Eu tenho muito)
And what they got that I ain't got? ′Cause I got a lot (I got a lot)
Não me faça correr para cima deles, você me fará explodir a casa deles
Don't make me run up on ′em, got me blowin' up their spot
Porque não tenho motivos pra me apegar, de qualquer maneira
′Cause I ain't got no business catchin' feelings anyway
Não tenho motivos pra me apegar (apegar)
I ain′t got no business catchin′ feelings (feelings)
Pegando sentimentos
(Catchin' feelings)
Eu não tenho negócios pegando sentimentos
(I ain′t got no business catchin' feelings)
Eu não tenho negócios pegando sentimentos
(I ain′t got no business catchin' feelings)
(Pegando taxa-taxa-taxa-taxa)
(Catchin′ fee-fee-fee-fee)
(Sentimentos)
(Feelings)
Eu não tenho negócios pegando sentimentos
(I ain't got no business catchin' feelings)
Eu não tenho negócios pegando sentimentos
(I ain′t got no business catchin′ feelings)
(Pegando taxa-taxa-taxa-taxa)
(Catchin' fee-fee-fee-fee)
Acordar
Wake up
Não quero acordar
I don′t wanna wake up
Não quero acordar
I don't wanna wake up
Se você não estiver deitada ao meu lado
If you ain′t layin' next to me
Não quero acordar
I don′t wanna wake up
Não quero acordar
I don't wanna wake up
Não quero acordar
I don't wanna wake up
Se você não estiver deitada ao meu lado-o-o-o
If you ain′t layin′ next to me-e-e
(Em mim, mim)
(On me, me)
(Em mim, oh, eu)
(On me, oh, I–)
(Em mim, em mim, em mim)
(On me, on me, on me)
