Traducir a
Emmène-moi à une époque
Take me to a time
Où j'étais jeune
When I was young
Et mon cœur pouvait supporter les drogues et le chagrin sans perte
And my heart could take the drugs and heartache without loss
Mais maintenant mes os sont fragiles
But now my bones are frail
Et ma voix faiblit
And my voice fails
Et mes larmes tombent sans prévenir de toute façon
And my tears fall without a warnin′ either way
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Même quand le monde veut que j'échoue
Even when the world wants me to fail
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Whoa, whoa
Whoa, whoa
La foule le ressentira, la foule ressentira ma douleur
The crowd will feel, the crowd will feel my pain
J'espère que tu m'aimeras jusqu'à mon dernier jour
Hope you love me 'til my final day
Même si c'était en vain
Even if it was in vain
Je laisse mes tripes sur scène
Leave my guts all on the stage
Tu pensais à (whoa-whoa)
You were thinkin′ of (whoa-whoa)
Les larmes arrivent sans prévenir.
Teardrops come without a warnin'
Oh, ouais
Oh, yeah
Je ne suppose pas que demain arrive, arrive
I don't suppose tomorrow′s comin′, comin'
Je vais suivre cette fois pour que la presse puisse m'aimer
I′ma follow through this time, so the press might be lovin'
Je suis coincé dans un cycle, je veux juste ressentir la vie dès le matin
I′m stuck in a cycle, just wanna feel life from the mornin'
J'aurais dû être sobre, mais je ne peux pas me permettre d'être ennuyeux
I shoulda been sober, but I can′t afford to be boring, yeah
La foule criera, la foule criera mon nom
'Cause the crowd will scream, the crowd will scream my name
Même si le monde veut que je craque
Even if the world wants me to break
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Whoa, whoa
Whoa, whoa
La foule le ressentira, la foule ressentira ma douleur
The crowd will feel, the crowd will feel my pain
J'espère que tu m'aimeras jusqu'à mon dernier jour
Hope you love me 'til my final day, yeah
Même si c'était en vain
Even if it was in vain
Je laisse mes tripes sur scène
Leave my guts all on the stage
Comment savoir si demain arrivera ?
How do I know tomorrow′s comin′?
Surtout quand j'embrasse toujours le ciel
Especially when I always kiss the sky
Surtout que je suis toujours à la recherche de sensations fortes.
Especially when I always chase the high
Je ne pense pas que demain viendra (comment le saurai-je ?)
I don't suppose tomorrow′s comin' (how will I know it is?)
Comment savoir que demain arrive ? (Comment saurai-je qu'il arrive ?)
How do I know tomorrow′s comin'? (How will I know it′s comin'?)
Surtout quand je cours toujours après la couronne (quand je la cours après, bébé)
Especially when I always chase the crown (when I chase it, baby)
Surtout quand ils me mettent dans le sol (Pour qu'ils sachent ce qu'ils ont fait)
Especially when they put me in the ground (so they know what they did)
Je ne pense pas que demain arrive (dépêche-toi, dépêche-toi)
I don't suppose tomorrow′s comin′ (hurry up, hurry up)
Comment savoir que demain arrive ? (Dépêche-toi, bébé)
How do I know tomorrow's comin′? (Hurry up, baby)
Surtout quand je cours toujours après la couronne (oh, oh)
Especially when I always chase the crown (oh, oh)
Surtout quand ils m'ont enterré
Especially when they put me in the ground
Je ne suppose pas que demain arrive, arrive
I don't suppose tomorrow′s comin'
