Traducir a
Tengo un trabajo duro, no voy a parar, el ajetreo no me abandonará
I got a grind, won′t stop, hustle won't quit
Brilla como ningún otro, yo estaré en otra mierda
Shine like no other, I be on some other shit
Tengo un estilo de vida de alto precio, perra súper mala
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si lo quiero, apuesto a que lo tengo.
If I want it, bet I got it
Si no apuesto, todo lo que tengo que hacer es
If I don′t bet all I gotta do is
Ve, cógelo, quédate fuera de mi negocio.
Go, get it, stay up out my business
Pelota hasta que me caiga, hilo dental hasta que termine
Ball 'til I fall, flossin' til I′m finished
Simplemente voy, lo consigo, me quedo despierto y me ocupo de mis asuntos.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo solo para matar, apilando millones hasta el techo, solo voy
I′m living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Todos los días sobre la tierra, lo único que quiero hacer es jugar a la pelota.
Everyday above ground, all I wanna do is ball
Pongo mi dinero por encima de las perras, pongo mi esfuerzo por encima de todo.
Put my money over bitches, put my hustle over all
Louis hasta los cajones, Louis Vuitton patea
Louis down to the drawers, Louis Vuitton kicks
Tengo un estilo de Sombrerero Loco, perra, soy una estúpida tonta enferma
Got a Mad Hatter swagger, bitch I'm stupid dumb sick
Con un grupo de jovencitas perras y esas estúpidas tontas y gordas
With a group of young bitches and they stupid dumb thick
Soy el hombre del maratón, todo lo que hago es correr mierda.
I′m the marathon man, all I do is run shit
Un convicto sofisticado, superficial, todavía oficial.
A sophisticated convict, superficial, still official
Mierda multimillonaria
Multimillion dollar shit
El dinero es el objeto, mierda caliente
Money is the object, hot shit
Perra, tengo una sauna en el brazo.
Bitch I got a sauna on my arm
Seis cifras, sin llegar a un millón de diamantes Vacheron
Six figure, with no diamond reach a million Vacheron
Sólo hablan de que lo consiguieron.
They just talk about they got it
Aunque yo estoy en el escalón superior
I'm the upper echelon, though
Perra, estoy en esa acción, podrías continuar con esa conversación.
Bitch I′m bout that action, you could go on with that convo'
He hecho más de lo que sueñas
I have done more than you dream bout
Conseguiste la perra de tus sueños y la casa de tus sueños
Got your dream bitch and your dream house
En lean pasándoles frijoles
On lean passing them beans out
Con una mala tripulación, todo el equipo está en lo más alto.
With a bad crew, the whole team high
Vamos muchacho, haz que te vean, hermano, tú me conoces, sabes que soy...
Go on boy, get seen by, bro you know me, you know I be
Apilando esa masa eso es todo lo que veo
Stacking that dough, that′s all I see
yo lo obtengo
I G.O.G.E.T.I.T.
Tengo un trabajo duro, no voy a parar, el ajetreo no me abandonará
I got a grind, won't stop, hustle won't quit
Brilla como ningún otro, yo estaré en otra mierda
Shine like no other, I be on some other shit
Tengo un estilo de vida de alto precio, perra súper mala
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si lo quiero, apuesto a que lo tengo.
If I want it, bet I got it
Si no apuesto, todo lo que tengo que hacer es
If I don′t bet all I gotta do is
Ve, cógelo, quédate fuera de mi negocio.
Go, get it, stay up out my business
Pelota hasta que me caiga, hilo dental hasta que termine
Ball ′til I fall, flossin' til I′m finished
Simplemente voy, lo consigo, me quedo despierto y me ocupo de mis asuntos.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo solo para matar, apilando millones hasta el techo, solo voy
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Vivo la vida, despierto hasta tarde en la noche.
I live life, up late night
Emborracharse cuando tomo vuelo
Get shitfaced when I take flight
Me pagan, no tengo días de enfermedad.
I get paid, no sick days
Mi atuendo está en Switch Blade
My outfit′s on switch blade
No huelas yay, pero soplo dro'
Don't sniff yay, but I blow dro′
Rollo bancario en locomotora
Bank roll on loco
Todavía sigo con ese 44
Still ride with that 44
No dejes que mi PO lo sepa
Don't let my P-O know
Mala perra blanca super gorda
Bad white bitch super thick
Yo soy Ice T, ella Coco
I'm Ice T, she Coco
Ella tiene otra perra, otras perras
She got another bitch, other bitches
Su culo gordo, su cara regular, sin rastro de papel.
Her ass fat, face so-so, no paper trail
Sin llamadas telefónicas, sin correos electrónicos, sin fotos.
No phone call, no emails, no photos
Solo un disparo desde atrás, con ese trasero gordo
Just back shot, with that fat butt
Y cabezazos bajos en cámara lenta
And low blow headbutts in slow-mo
Polo de etiqueta morada y Akoo, eso es todo lo que hago.
Purple label polo and Akoo, that′s all I do
Hombre, me esfuerzo y enrollo mis vaqueros en mis nuevos zapatos Margiella.
Man I strive and roll my denim in my new Margiella shoes
Hombre, estaríamos bien si simplemente hablamos.
Man, we be cool if we just parle
En margarita Molly y la manada más fuerte de la zona
On margarita Molly and the strongest pack around
golpeando a Sade en Maui
bumpin′ Sade out in Maui
Estamos pensando en un hobby
We menagin' for a hobby
Lo pateamos como lo pateamos
We kick it how we kick it
Sé que envidias cómo vivo.
Know you envy how I′m living
Simplemente no puedo resistirme a este alcahueteo
Just can't resist this pimping
Consigue el millón sobre mi negocio
Get the million bout my business
Hermano, me conoces, sabes que soy...
Bro you know me, you know I be
Apilando esa masa eso es todo lo que veo
Stacking that dough that′s all I see
yo lo obtengo
I G.O.G.E.T.I.T.
Tengo un trabajo duro, no voy a parar, el ajetreo no me abandonará
I got a grind, won't stop, hustle won′t quit
Brilla como ningún otro, yo estaré en otra mierda
Shine like no other, I be on some other shit
Tengo un estilo de vida de alto precio, perra súper mala
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si lo quiero, apuesto a que lo tengo.
If I want it, bet I got it
Si no apuesto, todo lo que tengo que hacer es
If I don't bet all I gotta do is
Ve, cógelo, quédate fuera de mi negocio.
Go, get it, stay up out my business
Pelota hasta que me caiga, hilo dental hasta que termine
Ball 'til I fall, flossin′ til I′m finished
Simplemente voy, lo consigo, me quedo despierto y me ocupo de mis asuntos.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo solo para matar, apilando millones hasta el techo, solo voy
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Simplemente voy y lo consigo.
I just go, get it,
Simplemente voy y lo consigo.
I just go, get it,
Simplemente voy y lo consigo.
I just go, get it,
Simplemente voy y lo consigo.
I just go, get it
Ir
Go
Ir
Go
Ir
Go
Ve a buscarlo
Go, get it