Traducir a
Tenho muita garra, não vou parar, a luta não vai acabar.
I got a grind, won′t stop, hustle won't quit
Brilho como ninguém, tô em outro nível.
Shine like no other, I be on some other shit
Tenho um estilo de vida luxuoso, sou uma gata super poderosa.
I got high price lifestyle, super bad bitch
Se eu quiser, pode apostar que consigo.
If I want it, bet I got it
Se eu não apostar, tudo o que preciso fazer é
If I don′t bet all I gotta do is
Vai lá, pega, e não se meta na minha vida.
Go, get it, stay up out my business
Bola até cair, fio dental até terminar
Ball 'til I fall, flossin' til I′m finished
Eu simplesmente vou lá, pego o que preciso e fico na minha.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo só para arrasar, acumulando milhões até o teto, eu simplesmente vou.
I′m living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Todo dia que estou aqui na superfície, tudo que eu quero fazer é jogar bola.
Everyday above ground, all I wanna do is ball
Priorizo meu dinheiro em vez de mulheres, priorizo minha luta acima de tudo.
Put my money over bitches, put my hustle over all
Louis até as gavetas, chutes Louis Vuitton
Louis down to the drawers, Louis Vuitton kicks
Tenho um estilo Chapeleiro Maluco, vadia, eu sou estúpido, burro, doente
Got a Mad Hatter swagger, bitch I'm stupid dumb sick
Com um grupo de vadias jovens e elas são estúpidas, burras e grossas.
With a group of young bitches and they stupid dumb thick
Eu sou o cara da maratona, tudo que eu faço é correr.
I′m the marathon man, all I do is run shit
Um presidiário sofisticado, superficial, ainda assim oficial.
A sophisticated convict, superficial, still official
Merda multimilionária
Multimillion dollar shit
O objetivo é dinheiro, que merda.
Money is the object, hot shit
Vadia, eu tenho uma sauna no meu braço.
Bitch I got a sauna on my arm
Seis dígitos, sem diamantes, chegam a um milhão de Vacheron.
Six figure, with no diamond reach a million Vacheron
Eles só falam que conseguiram.
They just talk about they got it
Eu pertenço à elite, no entanto.
I'm the upper echelon, though
Vadia, eu tô pronto pra ação, você pode continuar com essa conversa.
Bitch I′m bout that action, you could go on with that convo'
Eu fiz mais do que você jamais sonhará.
I have done more than you dream bout
Você tem a mulher dos seus sonhos e a casa dos seus sonhos.
Got your dream bitch and your dream house
Na distribuição de grãos magros, eles saem.
On lean passing them beans out
Com uma equipe ruim, todo o time fica chapado.
With a bad crew, the whole team high
Vai lá, garoto, se faça notar, mano, você me conhece, sabe que eu sou
Go on boy, get seen by, bro you know me, you know I be
Empilhando essa massa, é tudo o que eu vejo.
Stacking that dough, that′s all I see
eu vou conseguir
I G.O.G.E.T.I.T.
Tenho muita garra, não vou parar, a luta não vai acabar.
I got a grind, won't stop, hustle won't quit
Brilho como ninguém, tô em outro nível.
Shine like no other, I be on some other shit
Tenho um estilo de vida luxuoso, sou uma gata super poderosa.
I got high price lifestyle, super bad bitch
Se eu quiser, pode apostar que consigo.
If I want it, bet I got it
Se eu não apostar, tudo o que preciso fazer é
If I don′t bet all I gotta do is
Vai lá, pega, e não se meta na minha vida.
Go, get it, stay up out my business
Bola até cair, fio dental até terminar
Ball ′til I fall, flossin' til I′m finished
Eu simplesmente vou lá, pego o que preciso e fico na minha.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo só para arrasar, acumulando milhões até o teto, eu simplesmente vou.
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Vivo a vida, fico acordado até tarde da noite.
I live life, up late night
Fiquem bêbados quando eu decolar.
Get shitfaced when I take flight
Recebo meu salário, sem faltas por doença.
I get paid, no sick days
Meu traje é baseado em canivete automático
My outfit′s on switch blade
Não cheiro cocaína, mas fumo maconha.
Don't sniff yay, but I blow dro′
Dinheiro na conta bancária da loco
Bank roll on loco
Ainda ando com aquela 44
Still ride with that 44
Não conte para o meu agente de condicional.
Don't let my P-O know
Gostosa branca super grossa
Bad white bitch super thick
Eu sou Ice T, ela é Coco
I'm Ice T, she Coco
Ela tem outra vadia, outras vadias.
She got another bitch, other bitches
Bunda grande, rosto mais ou menos, sem provas.
Her ass fat, face so-so, no paper trail
Sem telefonemas, sem e-mails, sem fotos.
No phone call, no emails, no photos
Só uma foto de costas, mostrando aquela bunda grande.
Just back shot, with that fat butt
E cabeçadas baixas em câmera lenta
And low blow headbutts in slow-mo
Polo Purple Label e Akoo, é só isso que eu faço.
Purple label polo and Akoo, that′s all I do
Cara, eu me esforço e enrolo meu jeans nos meus novos sapatos Margiella.
Man I strive and roll my denim in my new Margiella shoes
Cara, a gente se daria bem se só conversássemos.
Man, we be cool if we just parle
Na margarita Molly e a turma mais forte por perto
On margarita Molly and the strongest pack around
Tocando Sade em Maui
bumpin′ Sade out in Maui
Estamos querendo dizer um hobby
We menagin' for a hobby
A gente manda ver do jeito que a gente manda ver
We kick it how we kick it
Sei que você inveja o jeito que eu vivo.
Know you envy how I′m living
Simplesmente não consigo resistir a essa ostentação.
Just can't resist this pimping
Entenda o milhão sobre o meu negócio
Get the million bout my business
Cara, você me conhece, sabe que eu sou
Bro you know me, you know I be
Empilhando essa massa, é tudo o que eu vejo.
Stacking that dough that′s all I see
eu vou conseguir
I G.O.G.E.T.I.T.
Tenho muita garra, não vou parar, a luta não vai acabar.
I got a grind, won't stop, hustle won′t quit
Brilho como ninguém, tô em outro nível.
Shine like no other, I be on some other shit
Tenho um estilo de vida luxuoso, sou uma gata super poderosa.
I got high price lifestyle, super bad bitch
Se eu quiser, pode apostar que consigo.
If I want it, bet I got it
Se eu não apostar, tudo o que preciso fazer é
If I don't bet all I gotta do is
Vai lá, pega, e não se meta na minha vida.
Go, get it, stay up out my business
Bola até cair, fio dental até terminar
Ball 'til I fall, flossin′ til I′m finished
Eu simplesmente vou lá, pego o que preciso e fico na minha.
I just go, get it, stay up out my business
Vivo só para arrasar, acumulando milhões até o teto, eu simplesmente vou.
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Eu simplesmente vou lá e pego.
I just go, get it,
Eu simplesmente vou lá e pego.
I just go, get it,
Eu simplesmente vou lá e pego.
I just go, get it,
Eu simplesmente vou lá e pego.
I just go, get it
Ir
Go
Ir
Go
Ir
Go
Vai lá, pega!
Go, get it