Traducir a
Aïe, aïe, Timbo est de retour, Timbo est de retour bébé, Timbo est de retour
Oww, Oww, Timbo is back, Timbo is back babe, Timbo is
Bébé de dos
Back babe
Ay, ay, ay, ay, ay petite maman, calme-toi, c'est elle
Ay, ay, ay, ay, ay lil mamma cool it down ay she′s the
On parle de la ville, oui, elle se déplace un peu, amoureuse
Talk of the town yea she gets around a little lover
Elle va te chasser
She'll turn ya out
Attention, on ne peut pas la retenir
Beware can′t hold her down
Ce n'est pas elle la petite fille
Not her the baby girl
Ohh, c'est une fille folle
Ohh she's a crazy girl
Quelqu'un vient chercher la fille
Somebody come get the girl
Doucement, elle est sur le point de se noyer
Easy she's bout to drown
Doucement, elle est hors limites
Easy she′s outta bounds
Facile à venir sauver la fille
Easy come save the girl
Doucement, elle est sur le point de grogner
Easy she′s about to growl
Tu aimes ça. Un autre tour
Do you love that. another round
C'était tout ça ? un autre tour
Was it all that? another round
Tu aimes ça ? Un autre tour
You enjoy that? another round
Ma fille, tu es tout ça, mais arrête un peu l'alcool.
Girl you all that but ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Pourquoi ? Ma tolérance est élevée
Why? my tolerance is high
Quatre coups ne me font rien, je vais bien
Four shots don't do nothing to me I′m fine
Peux-tu tenir ton alcool parce que je peux tenir le mien ?
Can you hold your liquor cause i can hold mine
Et si je me fais arrêter, je peux marcher tout droit
And if i get pulled over, i can walk a straight line
Parle moi
Talk to me
Elle peut à peine marcher
She can hardly walk
Allons-y, allons-y, allons-y
Let's go let′s go let's go
Je ne peux plus boire
Can′t drink no more
Voulez-vous couper et partir ?
Would you cut down and let's go
Je n'en ai plus besoin
Don't need no more
Voulez-vous couper et partir ?
Would you cut down and let′s go
Je n'en ai pas besoin, oh non
Don′t need oh no
Maintenant, elle enlève ses vêtements.
Now she taking off her clothes.
Doucement, elle est sur le point de se noyer
Easy she's bout to drown
Doucement, elle est hors limites
Easy she′s outta bounds
Facile à venir sauver la fille
Easy come save the girl
Doucement, elle est sur le point de grogner
Easy she's about to growl
Tu aimes ça, un autre tour
Do you love that, another round
C'était tout ça ? un autre tour
Was it all that? another round
Tu aimes ça ? Un autre tour
You enjoy that? another round
Ma fille, tu es tout ça, mais arrête un peu l'alcool.
Girl you all that but ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Petite maman, tu es hors du Richter
Little mama you off the richter
Hé, hé, hé, j'ai besoin que tu poses ce verre.
Hey, hey, hey, I need you to put that drink down
Pose ce verre, tu en as trop bu maintenant.
Put that drink down, you had too much now
Tu en avais trop bu, je n'avais pas arrêté de boire.
You had too much, I had no put that drink down
J'ai bu ce verre, je sais ce que je fais, je sais ce que je fais
Out that drink down, I know I′m doing, I know what I'm
Faire
Doing
J'ai besoin que tu poses ce verre, pose ce verre.
I need you to put that drink down, put that drink
Vers le bas
Down
Tu en avais trop maintenant, tu en avais trop. Je n'en avais pas
You had too much now, you had too much. I had no
Pose ce verre, pose ce verre.
Put that drink down, put that drink down
Je sais ce que je fais, je sais ce que je fais
I know what i′m doing, I know what I'm doing
Petite maman, tu en as trop bu, arrête un peu l'alcool
Little mama you had to much, ease off the liquor
Ce que j'aime, c'est une femme qui sait tenir l'alcool, ce que j'aime
What I like is a lady who can hold her liquor, what I
C'est comme une dame qui sait tenir l'alcool
Like is a lady who can hold her liquor
Ce que j'aime, c'est que l'homme gagne plus de six chiffres, ce que j'aime
What I like is man making more than six figures, what I
Comme si un homme gagnait plus de six chiffres
Like is man making more than six figures
Arrête l'alcool, petite maman, tu arrêtes le Richter
Ease off the liquor, little mama you off the richter
Arrête l'alcool, petite maman, tu arrêtes le Richter
Ease off the liquor, little mama you off the richter
Arrête l'alcool, petite maman, tu arrêtes le Richter
Ease off the liquor, little mama you off the richter
Arrête l'alcool, petite maman, tu arrêtes le Richter
Ease off the liquor, little mama you off the richter
Deux boissons c'est le minimum
Two drinks is the minimum
Deux boissons c'est le minimum
Two drinks is the minimum
Deux boissons c'est le minimum
Two drinks is the minimum
Quatre fait tellement de choses
Four is doing so much
Détends-toi
Ease up
Calme-toi, amusons-nous
Ease up let's have fun
Détends-toi
Ease up
Calme-toi, amusons-nous
Ease up let′s have fun
Détends-toi
Ease up
C'est comme la chanson d'Alcohol America
This is like the alcohol america song
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease up off the liquor
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Donc on ne peut pas mettre ça sur le compte de l'alcool
So you can′t blame it on the alcohol
Arrêtez de boire de l'alcool
Ease off the liquor
Pourquoi ? On ne peut donc pas imputer cela à l'alcool
Why? so we can't blame it on the alcohol
Pourquoi ? Pour ne pas mettre ça sur le compte de l'alcool
Why? so we can; t blame it on the alcohol
On ne peut donc pas imputer cela à l'alcool.
So we can′t blame it on the alcohol
On ne peut donc pas imputer cela à l'alcool.
So we can't blame it on the alcohol
Alcool, alcool, alcool, alcool
Alcohol, alcohol, alcohol, alcohol
