Traducir a
Une maison d'église, une maison de gin
A church house, gin house
Une école, dépendance
A school house, outhouse
Sur l'autoroute numéro dix-neuf
On highway number nineteen
Les gens gardent la ville propre
The people keep the city clean
Ils l'appellent Nutbush, oh, Nutbush
They call it Nutbush, oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville dingue
They call it Nutbush city limits
Vingt-cinq était la limite de vitesse
Twenty-five was the speed limit
Moto non autorisée
Motorcycle not allowed in it
Vous allez au magasin le vendredi
You go to store on Friday
Tu vas à l'église le dimanche
You go to church on Sunday
Ils l'appellent Nutbush, ça fait longtemps, oh, Nutbush
They call it Nutbush, been a long time, oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville dingue
They call it Nutbush city limits
Tu vas aux champs en semaine
You go to the fields on weekdays
Et faire un pique-nique le jour de la fête du travail
And have a picnic on labor day
Tu vas en ville le samedi
You go to town on Saturday
Et aller à l'église tous les dimanches
And go to church every Sunday
Ils l'appellent Nutbush, oh, Nutbush
They call it Nutbush, oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville dingue
They call it Nutbush city limits
Pas de whisky à vendre
No whiskey for sale
Vous ne pouvez pas payer de caution
You can′t cop no bail
Porc salé et mélasse
Salt pork and molasses
C'est tout ce que tu as en prison
Is all you get in jail
Ils l'appellent Nutbush, oh, Nutbush
They call it Nutbush, oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville de Nutbush, les limites de la ville de Nutbush
They call it Nutbush city limits, Nutbush city limits
Petite vieille ville du Tennessee
Little old town in Tennessee
C'est ce qu'on appelle une vieille petite communauté tranquille
That's called a quiet little old community
Une ville à un cheval
A one-horse town
Tu dois regarder
You have to watch
Ce que vous mettez dans le vieux
What you′re puttin' down in old
Nutbush
Nutbush
