What's Love Got to Do With It traducción al Portugués

Tina Turner

Traducir a

Você deve entender, embora o toque de sua mão faça meu pulso reagir
You must understand, though the touch of your hand makes my pulse react
Que é só a emoção do garoto conhecer a garota, os opostos se atraem
That it′s only the thrill of boy meeting girl, opposites attract
É físico
It's physical
Apenas lógico
Only logical
Você deve tentar ignorar que isso significa mais do que isso
You must try to ignore that it means more than that

Oh-oh-oh, o que o amor tem a ver com isso?
Oh-oh-oh, what′s love got to do, got to do with it?
O que é o amor senão uma emoção de segunda mão?
What's love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver com isso?
What's love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?

Pode parecer que estou agindo de forma confusa quando você está perto de mim
It may seem to you that I′m acting confused when you′re close to me
Se eu tendo a parecer atordoado, li em algum lugar, tenho motivos para ficar
If I tend to look dazed, I read it some place, I got cause to be
Existe um nome para isso
There's a name for it
Existe uma frase que se encaixa
There′s a phrase that fits
Mas seja qual for o motivo, você faz isso por mim
But whatever the reason, you do it for me

Oh-oh-oh, o que o amor tem a ver com isso?
Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
O que é o amor senão uma emoção de segunda mão?
What′s love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver com isso?
What's love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Uau
Whoo

Estou tomando uma nova direção
I′ve been taking on a new direction
Mas eu tenho que dizer
But I have to say
Tenho pensado na minha própria proteção
I've been thinking about my own protection
Me assusta sentir assim
It scares me to feel this way

Uau, o que o amor tem a ver com isso?
Whoa-oh, what's love got to do, got to do with it?
O que é o amor senão uma emoção de segunda mão?
What′s love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver com isso?
What′s love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?

(O que o amor) tem a ver, tem a ver com isso?
(What's love) got to do, got to do with it?
O que é o amor senão uma doce noção antiquada?
What′s love but a sweet old-fashioned notion?
O que o amor tem a ver com isso?
What's love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?

(O que o amor tem a ver) ooh, tem a ver com isso?
(What′s love got to do) ooh, got to do with it?
(O que é amor? Uma emoção de segunda mão)
(What's love? A second-hand emotion)
O que o amor tem a ver com isso?
What′s love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
(O que é o amor) ooh-ooh (tem a ver com isso?) Tem a ver com isso?
(What's love) ooh-ooh (got to do with it?) Got to do with it?
(O que é o amor) senão uma emoção de segunda mão?
(What's love) but a second-hand emotion?

Desarrollado por musixmatch