Traducir a
Um par de milhas até o depósito
Couple of miles to the depot
Andando na neve, encheu-me de alegria
Walking in the snow filled me up with joy
Gelo na minha cabeça porque eu sou frio
Ice in my hair cause I′m coldish
Não me culpe, você é a razão pela qual sua alma falha
Don't blame me, you′re the reason why your soul glitch
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Frio, frio
Coldish, cold
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Com frio (Estou com muito frio)
Coldish (I'm so cold)
Por que você me tornou em um monto
Why you turn me to a monster?
Por que você está disfarçado nos meus shows
Why you faded at my concerts?
Por que não me deixa te amar ?
Why don't you just let me love you?
fazer com que me sinta debaixo d'água
Make me feel like underwater
Estou tão cansado de ser uma muleta, você também estaria
I′m so sick of being a crutch, you would too
Estou sozinha fazendo nuvens no meu quarto
All alone making clouds in my room
Mesmo quando o céu fica nublado
Even when the sky turns cold
Enquanto meus olhos fecham
As my eyes get low
Eu, eu vou viver tanto quanto um diamante.
I, I′ma live as long as a diamond
Melhor consertar, consertar suas coisas, antes que o tempo acabe
Better fix, fix your shit, 'fore your time end
Um par de milhas até o depósito
Couple of miles to the depot
Andando na neve, encheu-me de alegria
Walking in the snow, filled me up with joy
Gelo na minha cabeça porque eu sou frio
Ice in my hair cause I′m coldish
Não me culpe, você é a razão pela qual sua alma falha
Don't blame me, you′re the reason why your soul glitch
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Frio, frio, frio (Estou com frio)
Cold, cold, cold (I'm cold)
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Frio
Coldish
Por que você me tornou em um monto
Why you turn me to a monster?
Por que você me tornou em um monto
Why you turn me to a monster?
Eu sou tão fria
(I′m so cold)
Deixe essas cicatrizes abertas
Leave these scars open
Agora a porta está fechando
Now the door closing
Calei minha emoção, mas você nunca notou
Shout out my emotion, but you never noticed
Me deixou debruçada sobre a mesa com a carta aberta
Left me laying on the table with the letter open
Só me sinto firme hoje em dia porque meu coração congelou.
Only feeling solid nowadays cause my heart frozen
(meu coração)
My heart
Por que você me tornou em um monto
Why you turn me to a monster?
Por que você está disfarçado nos meus shows
Why you faded at my concerts?
Por que não me deixa te amar ?
Why don't you just let me love you?
fazer com que me sinta debaixo d'água
Make me feel like underwater
Estou tão cansado de ser uma muleta, você também estaria
I'm so sick of being a crutch, you would too
Estou sozinha fazendo nuvens no meu quarto
I′m alone making clouds in my room
Um par de milhas até o depósito
Co-couple of miles to the depot
Andando na neve, encheu-me de alegria
Walking in the snow, filled me up with joy
Gelo na minha cabeça porque eu sou frio
Ice in my head cause I′m coldish
Não me culpe, você é a razão pela qual sua alma falha
Don't blame me, you′re the reason why your soul glitch
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Frio, frio, frio (Estou com frio)
Cold, cold, cold (I'm cold)
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Com frio (Estou com muito frio)
Coldish (I′m so cold)
Preso em um mundo onde
Stuck in a world where
A gente poderia ter sido perfeito
We could be perfect
Cansada da dor no coração
Sick of the heartache
Agora, vamos aos benefícios.
Now to the benefit
Eu e somente eu
Me and it's only me
Você, e somente você
You and it′s only you
Simples como pode ser
Simple as it could be
Bom demais para ser verdade.
Too good to ever be true
Bom demais para ser verdade.
Too good to ever be true
Eu e somente eu
Me and it's only me
Você, e somente você
You and it's only you
Simples como pode ser
Simple as it could be
Bom demais para ser verdade.
Too good to ever be true
Um par de milhas até o depósito
(Couple of miles to the depot)
Um par de milhas até o depósito
Couple of miles to the depot
Andando na neve, encheu-me de alegria
Walking in the snow, filled me up with joy
Gelo na minha cabeça porque eu sou frio
Ice in my head cause I′m coldish
Não me culpe, você é a razão pela qual sua alma falha
Don′t blame me, you're the reason why your soul glitch
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Oh
Oh
(falha,falha,falha,falha...)
(Glitch, glitch, glitch, glitch)
Meio frio, oh (estou com tanto frio)
Coldish, oh (I′m so cold)
Eu sou tão fria
I'm so cold
