Traducir a
Embaralhando meus dias, me deixando atordoado.
Mix up my days, got me in a daze
Estou presa numa fase, então fale comigo com gentileza.
Stuck in a phase, so talk to me nice
Vem me fazer transar, canta canções de ninar para mim, sim
Come get me laid, sing me lullabies, yeah
Venha me enlouquecer antes que eu pegue um voo.
Come drive me craze ′fore I catch a flight
Embaralhando meus dias, me deixando atordoado (espadas no gelo)
Mix up my days, got me in a daze (spades on ice)
Presa numa fase, então fale comigo com gentileza (fale comigo com gentileza)
Stuck in a phase, so talk to me nice (talk to me nice)
Vem me fazer transar, canta canções de ninar para mim (você sabe do que eu gosto)
Come get me laid, sing me lullabies (you know what I like)
Venha me enlouquecer antes que eu pegue um voo.
Come drive me craze 'fore I catch a flight
Fale comigo com educação, não quero brigar.
Talk to me nice, I don′t wanna fight
Não me dê carona, eu dirijo.
Don't pick me up, I'll drive
Jantar reservado no The Nice Guy
Dinner res′ at The Nice Guy
Vamos consertar as coisas, deixemos o orgulho de lado.
Let′s make it right, put pride to the side
Eu não quero esperar a vida inteira pelo momento certo, eu sei.
I don't wanna wait all life for the right time, I know
Você tem opções, eu tenho opções
You got options, I got options
Quero você, mas não preciso de você.
Want you, but don′t need you
Te provoco, mas te dou prazer.
Tease you, but I please you
As vadias falam fofoca, nós temos opções.
Hoes talk gossip, we got options
Te tratar como se eu precisasse de você, mas você sabe o que eu quero.
Treat you like I need you, but you know you what I want
Embaralhando meus dias, me deixando atordoado.
Mix up my days, got me in a daze
Estou presa numa fase, então fale comigo com gentileza.
Stuck in a phase, so talk to me nice
Vem me fazer transar, canta canções de ninar para mim, sim
Come get me laid, sing me lullabies, yeah
Venha me enlouquecer antes que eu pegue um voo.
Come drive me craze 'fore I catch a flight
Embaralhando meus dias, me deixando atordoado (espadas no gelo)
Mix up my days, got me in a daze (spades on ice)
Presa numa fase, então fale comigo com gentileza (fale comigo com gentileza)
Stuck in a phase, so talk to me nice (talk to me nice)
Vem me fazer transar, canta canções de ninar para mim (você sabe do que eu gosto)
Come get me laid, sing me lullabies (you know what I like)
Venha me enlouquecer antes que eu pegue um voo.
Come drive me craze ′fore I catch a flight
Essa é uma sensação que o dinheiro não pode comprar.
This a feeling money can't buy
Não poderia ser falso nem se eu tentasse.
Couldn′t be fake if I tried
Lealdade, aquilo que o dinheiro não pode comprar.
Loyalty, what the money can't buy
Você só tem uma chance, só uma tentativa.
You only get one chance, only one try
Eu te dou sentimentos que o dinheiro não pode comprar.
I give you feelings money can't buy
Não poderia ser falso nem se eu tentasse.
Couldn′t be fake if I tried
Lealdade, aquilo que o dinheiro não pode comprar.
Loyalty what the money can′t buy
Você só tem uma chance, só uma tentativa.
You only get one chance, only one try
Tente encontrar algo melhor, não há nada se você reparar.
Try to find better, ain't none if you noticed
É melhor quando mantemos nossos segredos às claras.
Better when we keep our secrets in the open
Eu dirijo por você, mantive tudo em movimento.
Ride for ya, I done kept the whole thing in motion
Vamos nessa, quando a gente fica chapado, somos os mais próximos
Ride on ya, when we getting high, we the closest
Aluguel de cruzeiro privativo de alto padrão para uma ilha.
High-end, private charter to an island
Sexo muito bom para quebrar o silêncio
Real good sex to break the silence
Mesma equipe arremessando, marque o ponto.
Same team shooting, take the score
Me faça um favor, e continue fazendo.
Do me a solid, keep it solid
Não minta, a menos que esteja ao meu lado.
Don′t lie 'less you lie beside me
Mantenham nossos planos em segredo, a opinião deles não significa nada.
Keep our plans in private, their opinions don′t mean a thing
Essa é uma sensação que o dinheiro não pode comprar.
This a feeling money can't buy
Não poderia ser falso nem se eu tentasse.
Couldn′t be fake if I tried
Lealdade, aquilo que o dinheiro não pode comprar.
Loyalty what the money can't buy
Você só tem uma chance, só uma tentativa.
You only get one chance, only one try
Eu te dou sentimentos que o dinheiro não pode comprar.
I give you feelings money can't buy
Não poderia ser falso nem se eu tentasse.
Couldn′t be fake if I tried
Lealdade, aquilo que o dinheiro não pode comprar.
Loyalty what the money can′t buy
Você só tem uma chance, só uma tentativa.
You only get one chance, only one try
Espadas no gelo
Spades on ice
Fale comigo direitinho
Talk to me nice
Você sabe do que eu gosto
You know what I like
Você tem opções, eu tenho opções
You got options, I got options
Quero você, mas não preciso de você.
Want you, but don't need you
Te provoco, mas te dou prazer.
Tease you, but I please you
As vadias falam fofoca, nós temos opções.
Hoes talk gossip, we got options
Te tratar como se eu precisasse de você, mas você sabe o que eu quero.
Treat you like I need you, but you know you what I want
