Traducir a
Je pensais que je les connaissais
I thought that I knew about ′em
Je pensais qu'ils ne me feraient jamais de mal
Thought that they would never do me wrong
Eh bien, eh bien, ils te sourient au visage
Well well they smile in your face
Quand tout le temps ils veulent prendre ta place
When all the time they wanna take your place
Ces traîtres
Them backstabbers
La même vieille scène que vous voyez depuis si longtemps
Same old scene that you've seen for so long
Je veux toujours être près de toi
Always want to be around you
Mais aussi jaloux qu'ils soient,
But as jealous as they come well
Je ne veux pas que tu gagnes cette course
Don′t want you to win that race
Parce que si tu le fais, ça va réduire leur espace
'Cause if you do it's gonna lessen their space
C'est à ce moment-là que je décide de dire
That′s when I decide to say
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
À toutes les fausses personnes de ma vie
To all the fake people in my life
Je n'ai jamais voulu de toi près de moi
I never wanted you around me
Alors, continuez votre chemin maintenant
So be on your way now
Tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
You better think twice
Avant de laisser les gens entrer dans votre vie
Before you let people in your life
Parce que quand tu poses
′Cause when you put down
Il n'y a personne autour de toi
No one is around you
Vous avez un cas de fausses personnes
You got a case of the fake people
Un cas de fausses personnes
A case of the fake people
Je pensais que je les connaissais
I thought that I knew about 'em
Les seuls qui se soucient vraiment de moi, oh oui
The only ones that really care for me oh yea
Non, mais ils ne devraient pas être comme ça.
No but they shouldn′t be that way
Seulement en panne aussi longtemps que
Only down for as long as
Vous pouvez donner de la sécurité
You can give security
La même vieille scène que vous voyez depuis si longtemps
Same old scene that you've seen for so long
Je veux toujours être près de toi
Always want to be around you
Mais aussi jaloux qu'ils soient,
But as jealous as they come well
Je ne veux pas que tu gagnes cette course
Don′t want you to win that race
Parce que si tu le fais, ça va réduire leur espace
'Cause if you do it′s gonna lessen their space
C'est à ce moment-là que je décide de dire
That's when I decide to say
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
À toutes les fausses personnes de ma vie
To all the fake people in my life
Je n'ai jamais voulu de toi près de moi
I never wanted you around me
Alors, continuez votre chemin maintenant
So be on your way now
Tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
You better think twice
Avant de laisser les gens entrer dans votre vie
Before you let people in your life
Parce que quand tu poses
'Cause when you put down
Il n'y a personne autour de toi
No one is around you
Vous avez un cas de fausses personnes
You got a case of the fake people
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
À toutes les fausses personnes de ma vie (dans ma vie)
To all the fake people in my life (in my life)
Je n'ai jamais voulu de toi près de moi
I never wanted you around me
Alors, continuez votre chemin maintenant
So be on your way now
Tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
You better think twice
Avant de laisser les gens entrer dans votre vie
Before you let people in your life
Parce que quand tu poses
′Cause when you put down
Il n'y a personne autour de toi
No one is around you
Vous avez un cas de fausses personnes
You got a case of the fake people
Vous avez un cas de fausses personnes
You got a case of the fake people
L'affaire des faux gens, ouais
Case of the fake people yea
J'ai un cas de fausses personnes (cas des fausses personnes)
Got a case of the fake people (case of the fake people)
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
À toutes les fausses personnes de ma vie
To all the fake people in my life
Je n'ai jamais voulu de toi près de moi
I never wanted you around me
Alors, continuez votre chemin maintenant
So be on your way now
Tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
You better think twice
Avant de laisser les gens entrer dans votre vie
Before you let people in your life
Parce que quand tu poses
′Cause when you put down
Il n'y a personne autour de toi
No one is around you
Vous avez un cas de fausses personnes
You got a case of the fake people
Affaire des faux gens
Case of the fake people
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
Affaire des faux gens
Case of the fake people
Au revoir au revoir
Goodbye goodbye
À toutes les fausses personnes de ma vie
To all the fake people in my life.
