Traducir a
J'ai regardé
I′ve been watching
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
Come on let me kick a little game to you
Bébé-bébé, laisse-moi jouer à un petit jeu avec toi
Baby-baby, let me kick a little game with you
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
Come on let me kick a little game to you
Bébé-bébé, laisse-moi jouer à un petit jeu avec toi, euh
Baby-baby, let me kick a little game with you, uh
Je t'ai regardé me regarder
I've been watching you watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
Come on let me kick a little game to you
Allongé contre le mur, observant le paysage
Laying against the wall, checking out the scenery
Tout ce que je vois, c'est que tout le monde essaie de me draguer.
All I see is everybody trying to get with me
Alors je continue à la jouer folle-sexy-cool
So I continue to play it crazy-sexy-cool
J'ai perdu tout mon sang-froid quand j'ai posé les yeux sur toi
Lost all composure when I laid my eyes on you
Tu veux juste savoir si tu peux jouer à un jeu
You just wanna know if you can kick some game
Venez avec quelque chose de plus intelligent que votre simple nom
Come with something more clever than just your name
Tu vois, c'est comme ça : Je veux te ramener à la maison (Te ramener à la maison)
See it′s like this, "I wanna take you home" (Take you home)
Mais tu dois me montrer que ton jeu est lancé.
But you gotta show me that your game is on
Je t'ai regardé me regarder
I've been watching you watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Je t'ai regardé me regarder
I've been watching you watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
Come on let me kick a little game to you
C'est sur le point de se terminer, mais tu ne m'as dit que quelques mots.
It′s about to close, but you′ve only said a few words to me
J'attendais une dose de ta personnalité
I've been waiting for a dose of your personality
Tu vois, je suis d'humeur et si tout va bien
See, I′m in the mood and if all goes right
Bébé, tu rentreras à la maison avec moi ce soir
Baby, you will be you will be going home with me tonight
Miss œil gauche
Miss Left Eye
Tout ce que je veux faire, c'est embrasser ta main
All I wanna do is kiss your hand
Je vous fais savoir que je ne suis pas juste un autre fan, je suis l'homme
Let you know I'm not just another fan, I am the man
Et je m'en fiche de qui tu connais.
And I don′t give a damn about who you know
J'ai un studio 48 pistes (Oh vraiment ?) à la maison
I got a 48-track studio (Oh really?) back at the crib
Alors passe, tu sais où j'habite
So drop by you know where I live
Je te vois tout le temps mais sur une autre note
I see you all the time but on another note
Voulez-vous danser?
Would you like to dance?
Non, je suis sur le point d'y aller et, euh, accrocher mon manteau
Nah, I'm about to go and, uh hang my coat
Je t'ai regardé me regarder
I′ve been watching you watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Je t'ai regardé me regarder
I've been watching you watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
Come on let me kick a little game to you
Lisa Lopes
Lisa Lopes
Cela fait un mois
It's been a month
Je t'ai appelé deux fois, tu m'as appelé une fois
I called you twice, you called me once
Bébé, viens avec moi, tu seras à moi
Baby, come with me you′d be mine
Alors on peut faire l'amour sur la ligne des 50 yards
So we can make love on the 50 yard line
Toi pour moi (Ha), moi pour toi
You for me (Ha), me for you
Il n'y a rien dans ce monde que nous ne puissions faire.
There′s nothing in this world you know we couldn't do
Ouais, mais qui était cette fille sur ton dos, Nicole ?
Yeah, but who was that girl all on your back, Nicole
Je suis juste un nègre qui t'a suivi jusqu'au porte-manteau
I′m just a nigga that followed you to the coat rack
Tu veux juste savoir si tu peux jouer à un jeu
You just wanna know if you can kick some game
Venez avec quelque chose de plus intelligent que votre simple nom
Come with something more clever than just your name
C'est comme ça, "Je veux te ramener à la maison"
It's like this, "I wanna take you home"
Mais tu dois me montrer, tu dois me montrer que ton jeu est lancé.
But you gotta show me, gotta show me that your game is on
Je t'ai regardé me regarder
I′ve been watching you, watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Je t'ai regardé me regarder
I've been watching you, watching me
Et je sais que tu le veux
And I know you want it
Mais cela dépend de la façon dont vous jouez.
But it depends on how you kick your game
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
(Come on let me kick a little game to you)
(Bébé, bébé, laisse-moi te lancer un petit jeu)
(Baby, baby let me kick a little game to you)
Allez, laisse-moi te lancer un petit jeu.
(Come on let me kick a little game to you)
(Bébé, bébé, laisse-moi te lancer un petit jeu)
(Baby, baby let me kick a little game to you)
Oh, bon sang, je veux dire, bon ok, je respecte ça, mais je
Oh, hell, I mean, well ok, I respect that, but I
Alors pourquoi n'écris-tu pas ton numéro ?
So like why don′t you write your number down?
Comme si tu partais avec moi et que tu te retrouvais avec quelqu'un, tu vois ce que je veux dire ?
Like if you gon' leave with me and then uh, hook up you know what I'm sayin′?
