Traducir a
Eu estive observando
I′ve been watching
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
Come on let me kick a little game to you
Querida, deixa eu jogar um joguinho com você
Baby-baby, let me kick a little game with you
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
Come on let me kick a little game to you
Querida, deixa eu jogar um joguinho com você, uh
Baby-baby, let me kick a little game with you, uh
Eu estava observando você me observando
I've been watching you watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
Come on let me kick a little game to you
Deitado contra a parede, observando a paisagem
Laying against the wall, checking out the scenery
Tudo o que vejo é todo mundo tentando ficar comigo
All I see is everybody trying to get with me
Então eu continuo a jogar de forma louca-sexy-legal
So I continue to play it crazy-sexy-cool
Perdi toda a compostura quando coloquei meus olhos em você
Lost all composure when I laid my eyes on you
Você só quer saber se consegue chutar algum jogo
You just wanna know if you can kick some game
Venha com algo mais inteligente do que apenas seu nome
Come with something more clever than just your name
Veja, é assim: "Eu quero te levar para casa" (Te levar para casa)
See it′s like this, "I wanna take you home" (Take you home)
Mas você tem que me mostrar que seu jogo está ligado
But you gotta show me that your game is on
Eu estava observando você me observando
I've been watching you watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Eu estava observando você me observando
I've been watching you watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
Come on let me kick a little game to you
Está prestes a fechar, mas você só me disse algumas palavras
It′s about to close, but you′ve only said a few words to me
Eu estava esperando uma dose da sua personalidade
I've been waiting for a dose of your personality
Veja, estou no clima e se tudo correr bem
See, I′m in the mood and if all goes right
Querida, você irá para casa comigo esta noite
Baby, you will be you will be going home with me tonight
Senhorita Olho Esquerdo
Miss Left Eye
Tudo que eu quero fazer é beijar sua mão
All I wanna do is kiss your hand
Para que você saiba que não sou apenas mais um fã, eu sou o cara
Let you know I'm not just another fan, I am the man
E eu não dou a mínima para quem você conhece
And I don′t give a damn about who you know
Eu tenho um estúdio de 48 canais (sério?) de volta ao berço
I got a 48-track studio (Oh really?) back at the crib
Então apareça, você sabe onde eu moro
So drop by you know where I live
Eu vejo você o tempo todo, mas mudando de assunto
I see you all the time but on another note
Você gostaria de dançar?
Would you like to dance?
Nah, estou prestes a ir e, uh, pendurar meu casaco
Nah, I'm about to go and, uh hang my coat
Eu estava observando você me observando
I′ve been watching you watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Eu estava observando você me observando
I've been watching you watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
Come on let me kick a little game to you
Lisa Lopes
Lisa Lopes
Já faz um mês
It's been a month
Eu te liguei duas vezes, você me ligou uma vez
I called you twice, you called me once
Querida, venha comigo, você será minha
Baby, come with me you′d be mine
Então podemos fazer amor na linha de 50 jardas
So we can make love on the 50 yard line
Você por mim (Ha), eu por você
You for me (Ha), me for you
Não há nada neste mundo que você saiba que não poderíamos fazer
There′s nothing in this world you know we couldn't do
Sim, mas quem era aquela garota que estava te perseguindo, Nicole?
Yeah, but who was that girl all on your back, Nicole
Eu sou apenas um negro que te seguiu até o cabideiro
I′m just a nigga that followed you to the coat rack
Você só quer saber se consegue chutar algum jogo
You just wanna know if you can kick some game
Venha com algo mais inteligente do que apenas seu nome
Come with something more clever than just your name
É assim: "Eu quero te levar para casa"
It's like this, "I wanna take you home"
Mas você tem que me mostrar, tem que me mostrar que seu jogo está ligado
But you gotta show me, gotta show me that your game is on
Eu estava observando você me observando
I′ve been watching you, watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Eu estava observando você me observando
I've been watching you, watching me
E eu sei que você quer isso
And I know you want it
Mas depende de como você joga
But it depends on how you kick your game
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
(Come on let me kick a little game to you)
(Querida, querida, deixe-me jogar um joguinho para você)
(Baby, baby let me kick a little game to you)
Vamos, deixe-me chutar um joguinho para você
(Come on let me kick a little game to you)
(Querida, querida, deixe-me jogar um joguinho para você)
(Baby, baby let me kick a little game to you)
Ah, droga, quero dizer, bem, ok, eu respeito isso, mas eu
Oh, hell, I mean, well ok, I respect that, but I
Então por que você não anota seu número?
So like why don′t you write your number down?
Tipo, se você for sair comigo e depois ficar comigo, sabe do que estou falando?
Like if you gon' leave with me and then uh, hook up you know what I'm sayin′?
