What About Your Friends traducción al Francés

TLC

Traducir a

Amis
Friends
Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Qu'en est-il
What about?
Amis
Friends
Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Qu'en est-il, qu'en est-il
What about, what about?

De temps en temps je deviens un peu fou
Every now and then I get a little crazy
Ce n'est pas comme ça que ça doit se passer
That′s not the way it's supposed to be
Parfois ma vision est un peu floue
Sometimes my vision is a little hazy
Je ne peux dire en qui je dois espèrer
I can′t tell who I should trust
Ou juste qui je dois laisser confiance, ouais
Or just who I let trust me, yeah

Les gens essayent de dire, j'agis un peu follement
People try to say, "I act a little funny"
Mais pour moi c'est juste une sorte de discours
But that's just a figure of speech to me
Ils me disent, j'ai changé parce que j'ai obtenu de l'argent
They tell me, "I changed because I got money"
Mais si t'avais été là avant
But if you were there before
Alors tu serais toujours proche de moi
Then you're still down with me

Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Sont-ils restés sur leurs positions
Will they stand their ground?
Te laisseront ils tomber
Will they let you down again?
Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Seront-ils méprisables
Are they gonna be low down?
Resteront ils à tes côtés
Will they ever be around?
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Bien c'est moi ou peut il être
Well is it me or can it be
Je suis un peu amical, alors je parle
I am a little too friendly, so to speak
Hypothétiquement dire je fournis de la créativité
Hypothetically say "I supply creativity
Aux autres je dois prendre comme une forme d'auto haine
To what others must take as a form of self-hate"
Juste pour se faire un ennemi
Only to make an enemy
Quel résultat en un destin malchanceux
Which results in unfortunate destiny
Ils me mettent à l'écart puis se rapprochent de moi
They dog me out then be next to me
Juste parce que je suis ce que certains choisissent d'envier
Just ′cause I am what some choose to envy

De temps en temps je deviens un peu facile
Every now and then I get a little easy
Je laisse beaucoup de gens dépendre de moi
I let a lot of people depend on me
Je n'ai jamais pensé qu'ils me tromperaient un jour
I never thought they would ever deceive me
Ne sais-tu pas quand les temps sont devenus difficiles
Don′t you know when times got rough
J'étais debout tout seul ?
I was standing on my own?

Je ne laisserai jamais un autre s'approcher de moi
I'll never let another get that close to me
Tu vois, je suis devenu beaucoup plus intelligent maintenant
You see, I′ve grown a lot smarter now
Parfois tu dois choisir et tu verras
Sometimes you have to choose and then you'll see
Si ton ami est vrai, il sera là
If your friend is true, they′ll be there
Avec toi à travers vents et marées
With you through the thick and thin

Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Sont-ils restés sur leurs positions
Will they stand their ground?
Te laisseront ils tomber
Will they let you down again? (Whoa)
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils être bas? (Soyez bas)
Are they gonna be low down? (Be low down)
Seront-ils jamais là? (Être dans le coin)
Will they ever be around? (Be around)
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils tenir bon ? (Vont-ils tenir bon ?)
Will they stand their ground? (Will they stand their ground?)
Vont-ils encore vous laisser tomber ? (Oh oh oh oh)
Will they let you down again? (Oh, oh, oh, oh)
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils être bas? (Soyez bas)
Are they gonna be low down? (Be low down)
Seront-ils jamais là? (Être dans le coin)
Will they ever be around? (Be around)
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Yo, c'est moi, eh bien c'est moi (c'est parti)
Yo, this is me, well is it me (here we go)
Ou est-ce que je suis un peu trop amical pour ainsi dire
Or can it be I'm a little too friendly so to speak
Hypothétiquement dire je fournis de la créativité
Hypothetically say "I supply creativity
Aux autres je dois prendre comme une forme d'auto haine
To what others must take as a form of self-hate"
Juste pour se faire un ennemi
Only to make an enemy
Quel résultat en un destin malchanceux
Which results in unfortunate destiny
Ils me mettent à l'écart puis se rapprochent de moi
They dog me out then be next to me
Juste parce que je suis ce que certains choisissent d'envier
Just ′cause I am what some choose to envy

Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Sont-ils restés sur leurs positions
Will they stand their ground?
Te laisseront ils tomber
Will they let you down again? Woah
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils être bas? (Soyez bas)
Are they gonna be low down? (Be low down)
Seront-ils jamais là? (Être dans le coin)
Will they ever be around? (Be around)
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Vont-ils tenir bon ? (Vont-ils tenir bon ?)
Will they stand their ground? (Will they stand their ground?)
Vont-ils encore vous laisser tomber ? (Oh oh oh)
Will they let you down again? (oh, oh, oh)
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils être bas? (Soyez bas)
Are they gonna be low down? (Be low down)
Seront-ils jamais là? (Être dans le coin)
Will they ever be around? (Be around)
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Qu'en est-il tes amis
(What about your friends?)
J'agis un peu drôle
I act a little funny
Je ne changerais pas sans argent
I wouldn't change not for no money
Je serai un ami tant que tu es un ami pour moi, ouais, ouais
I'll be a friend as long as you′re a friend to me, yeah, yeah
Qu'en est-il tes amis
(What about your friends?)
Même si je peux sembler facile
Even though I might seem easy
Cela ne vous donne aucune raison de me tromper
It don′t give you no cause to deceive me
Ce n'est pas la façon dont je veux que mes amis soient
It's not the way that I want my friends to ever be

Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Sont-ils restés sur leurs positions
Will they stand their ground?
Te laisseront ils tomber
Will they let you down? Whoa
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Vont-ils être bas? (Soyez bas)
Are they gonna be low down? (Be low down)
Seront-ils jamais là? (Être dans le coin)
Will they ever be around? (Be around)
Ou te tourneront ils le dos
Or will they turn their backs on you?

Qu'en est-il tes amis
What about your friends?
Sont-ils restés sur leurs positions
Will they stand their ground?
Vont-ils encore vous laisser tomber ? (Oh oh oh)
Will they let you down again? (oh, oh, oh)
Et en ce qui concerne tes amis? (Et en ce qui concerne tes amis?)
What about your friends? (What about your friends?)
Seront-ils méprisables
Are they gonna be low down?

Desarrollado por musixmatch