Traducir a
je parlais avec un de mes amis
I was talking with a friend of mine
Dit qu'une femme avait blessé sa fierté
Said a woman had hurt his pride
Lui a dit qu'elle l'aimait tellement
Told him that she loved him so
Et se retourna, le laissa partir
And turned around, let him go
Puis il a dit que tu ferais mieux de regarder où tu marches
Then he said, "You better watch your step
Ou tu vas te blesser
Or you′re gonna get hurt yourself
Quelqu'un va te dire des mensonges
Someone's gonna tell you lies
Coupez-vous à la taille
Cut you down to size"
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Eh bien, je t'aime, bébé
Well, I love you, baby
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Un jour je pourrais avoir besoin de toi, bébé
Someday, I might need you, baby
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Écoute, chérie, peux-tu voir
Listen, honey, can you see
Bébé, tu m'enterrerais
Baby, you would bury me?
Si tu étais aux yeux du public
If you were in a public eye
Donner à quelqu'un d'autre un essai
Giving someone else a try
Et tu sais que tu ferais mieux de regarder où tu marches
And you know you better watch your step
Ou tu vas te blesser
Or you′re gonna get hurt yourself
Quelqu'un va te dire des mensonges
Someone's gonna tell you lies
Coupez-vous à la taille
Cut you down to size
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Eh bien, je t'aime, bébé
Well, I love you, baby
Ne, ne, ne, ne
Don′t, don't, don't, don′t
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Et si j'ai besoin de toi, bébé ?
What if I need you, baby?
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Parce que quelque part au fond de moi
'Cause somewhere deep down inside
Quelqu'un dit, l'amour ne dure pas si longtemps
Someone is saying, love doesn′t last that long
J'ai ce sentiment à l'intérieur, nuit et jour
I got this feeling inside, night out and day in
Et maintenant je n'en peux plus
And now I can't take it no more
Écoute, chérie, peux-tu voir
Listen, honey, can you see
Bébé, tu m'enterrerais
Baby, you would bury me?
Si tu étais aux yeux du public
If you were in a public eye
Donner à quelqu'un d'autre un essai
Giving someone else a try
Et tu sais que tu ferais mieux de regarder où tu marches
And you know you better watch your step
Ou tu vas te blesser
Or you′re gonna get hurt yourself
Quelqu'un va te dire des mensonges
Someone's gonna tell you lies
Coupez-vous à la taille
Cut you down to size
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Eh bien, si je t'aime, bébé
Well, if I love you, baby
Ne, ne, ne, ne
Don′t, don't, don′t, don't
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Je pourrais juste avoir besoin de toi, chérie
I just might need you, honey
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that, wait
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Bébé bébé bébé
Baby, baby, baby
Ne, ne, ne, ne
Don′t, don′t, don't, don′t
Ne me fais pas comme ça
Don't do me like that
Ne me fais pas comme ça
Don′t do me like that
Bébé bébé bébé
Baby, baby, baby
Oh oh oh
Oh, oh, oh
