Traducir a

Nuvem negra no sol, levantei minha gola
Black cloud on the sun, I turned my collar up
E caminhei da sua porta até a estrada do condado
And walked from your door up to the county road
Ah sim, que sorte, o momento tem sido difícil para nós
Oh yeah, what luck, the timing′s been rough on us
Certo, então, oh garoto, chegamos ao ponto de virada
Right then, oh boy, we hit the turning point

Três ou quatro anos ou mais, minha vida estava no chão
Three or four years or more, my life was on the floor
Fé cega, aguentando firme, faminto e cansado disso
Blind faith, hangin' in, hungry and tired of it
Ah sim, melhor sorte, está tomando conta de nós
Oh yeah, better luck, is takin′ over us
Mas agora, nossa, chegamos ao ponto de virada
But right now, oh boy, we've hit the turning point

Ela teve que me seguir para cima e para baixo nessas ruas vazias
She's had to follow me up and down these empty streets
Uísque em seu hálito tentando dar ao mundo um teste
Whiskey on her breath tryin′ to give the world a test
Ah sim, melhor sorte, está tomando conta de nós
Oh yeah, better luck, is takin′ over us
Agora mesmo, nossa, chegamos ao ponto de virada
Right now, oh boy, we've hit the turning point

Sim, agora mesmo, oh garoto, chegamos ao ponto de virada (sim)
Yeah right now, oh boy, we′ve hit the turning point (yeah)
Sim, agora mesmo, nossa, chegamos ao ponto de virada
Yeah right now, oh boy, we've hit the turning point
Chegamos ao ponto de virada
We′ve hit the turning point
Chegamos ao ponto de virada
We've hit the turning point

Desarrollado por musixmatch