Traducir a
Bem, é na esquina da 9ª com a Hennepin.
Well it′s 9th and Hennepin
E todos os donuts têm
And all the donuts have
Nomes que soam como prostitutas
Names that sound like prostitutes
E as marcas dos dentes da lua estão no céu.
And the moon's teeth marks are on the sky
Como uma lona jogada por cima disso tudo.
Like a tarp thrown all over this
E os guarda-chuvas quebrados pareciam pássaros mortos.
And the broken umbrellas like dead birds
E o vapor sai da grelha como...
And the steam comes out of the grill like
A cidade inteira, maldita seja, está prestes a explodir.
The whole goddamned town is ready to blow.
E os tijolos estão todos marcados com tatuagens de presidiário.
And the bricks are all scarred with jailhouse tattoos
E todos estão se comportando como cachorros.
And everyone is behaving like dogs.
E os cavalos estão descendo a Estrada do Violino.
And the horses are coming down Violin Road
E Dutch está morto de cansaço.
And Dutch is dead on his feet
E todos os quartos cheiram a diesel.
And all the rooms they smell like diesel
E você assume os sonhos daqueles que aqui dormiram.
And you take on the dreams of the ones who have slept here.
E eu estou perdido na janela.
And I′m lost in the window
E eu me escondo na escada.
And I hide on the stairway
E eu fico pendurada na cortina.
And I hang in the curtain
E eu durmo no seu chapéu.
And I sleep in your hat.
E ninguém traz nada
And no one brings anything
É pequeno e dá para entrar num bar por aqui.
Small into a bar around here.
Todos começaram com instruções erradas.
They all started out with bad directions
E a moça atrás do balcão tem uma lágrima tatuada.
And the girls behind the counter has a tattooed tear
"Um para cada ano que ele estiver fora", disse ela.
One for every year he's away she said,
Uma beleza em ruínas.
Such a crumbling beauty.
Nossa, não há nada de errado com ela que 100 dólares não resolvam.
Awe, there's Nothing wrong with her that $100 won′t fix.
Ela tem aquela tristeza cortante que só piora.
She has that razor sadness that only gets worse
Com o clangor e o trovão do
With the clang and the thunder of the
Passando o Southern Pacific.
Southern Pacific going by.
E o relógio vai ticando como uma torneira pingando.
And the clock ticks out like a dripping faucet
Até você estar cheio de água suja, bebidas amargas e ruína azul.
′Till you're full of rag water and bitters and blue ruin
E você se expõe para qualquer um que queira ouvir.
And you spill out over the side to anyone who′ll listen.
Eu já vi de tudo,
I've seen it all,
Eu vi tudo isso através das janelas amarelas do trem noturno.
I′ve seen it all through the yellow windows of the evening train.
