Invitation to the Blues traducción al Francés

Tom Waits

Traducir a

Eh bien, elle affronte le registre avec un tablier et une spatule,
Well she′s up against the register with an apron and a spatula,
Livraisons d'hier, billets pour les célibataires
Yesterday's deliveries, tickets for the bachelors
Elle est une violation émouvante, de sa bite jusqu'à ses chaussures
She′s a moving violation from her conk down to her shoes
Eh bien, c'est juste une invitation au blues
Well, it's just an invitation to the blues

Et tu te sens comme Cagney, elle ressemble à Rita Hayworth
And you feel just like Cagney, she looks like Rita Hayworth
Au comptoir de la pharmacie Schwab's
At the counter of the Schwab's drugstore
Tu te demandes si elle pourrait être célibataire, elle est seule et aime se mêler
You wonder if she might be single, she′s alone and likes to mingle
Je dois être patient, essayer de trouver un indice
Got to be patient, try and pick up a clue

Elle a dit "Comment vas-tu les aimer, à point ou brouillés ?"
She said "How you gonna like ′em, over medium or scrambled?"
Tu dis "De toute façon, c'est le seul moyen", fais attention à ne pas jouer
You say "Anyway's the only way", be careful not to gamble
Sur un gars avec une valise et un ticket pour sortir d'ici
On a guy with a suitcase and a ticket getting out of here
C'est une gare routière fatiguée et une vieille paire de chaussures
It′s a tired bus station and an old pair of shoes
Ce n'est rien d'autre qu'une invitation au blues
This ain't nothing but an invitation to the blues

Mais tu ne peux pas la quitter des yeux, prends une autre tasse de java
But you can′t take your eyes off her, get another cup of java
C'est juste la façon dont elle te le sert, en plaisantant avec les clients.
It's just the way she pours it for you, joking with the customers
Pitié, miséricorde, M. Percy, il n'y a rien à Jersey
Mercy mercy, Mr. Percy, there ain′t nothing back in Jersey
Mais un tas d'homme en panne que j'ai laissé derrière moi
But a broken-down jalopy of a man I left behind
Et le rêve que je poursuivais, et une bataille contre l'alcool
And the dream that I was chasing, and a battle with booze
Et une invitation ouverte au blues
And an open invitation to the blues

Mais elle avait un Sugar Daddy et un Caddy aux pommes sucrées.
But she used to have a sugar daddy and a candy-apple Caddy
Et un compte en banque et tout, habitué aux belles choses
And a bank account and everything, accustomed to the finer things
Il l'a probablement quittée pour une mondaine, et il ne l'aimait pas sauf la nuit
He probably left her for a socialite, and he didn't love her 'cept at night
Et puis il est ivre et ne lui a même jamais dit qu'elle s'en souciait
And then he′s drunk and never even told her that her cared
Alors ils ont pris l'immatriculation, les clés de la voiture et ses chaussures.
So they took the registration, and the car keys and her shoes
Et lui a laissé une invitation au blues
And left her with an invitation to the blues

Parce qu'il y a un Continental Trailways qui part du bus local ce soir, bonsoir
′Cause there's a Continental Trailways leaving local bus tonight, good evening
Vous pouvez vous asseoir, je reste ici un moment
You can have my seat, I′m sticking round here for a while
Trouvez-moi une chambre au Squire, la station-service embauche,
Get me a room at the Squire, the filling station's hiring,
Et je peux manger ici tous les soirs, qu'est-ce que j'ai à perdre ?
And I can eat here every night, what the hell have I got to lose?
Une sensation de folie, partir ou rester ? maintenant je dois choisir,
Got a crazy sensation, go or stay? now I gotta choose,
Et j'accepterai ton invitation au blues
And I′ll accept your invitation to the blues

Desarrollado por musixmatch