Martha traducción al Francés

Tom Waits

Traducir a

Opérateur, un numéro, s'il vous plaît
Operator, number please
Ça fait tellement longtemps
It′s been so many years
Se souviendra-t-elle de ma voix
Will she remember my old voice
Pendant que je retiendrai mes larmes ?
While I fight the tears?

Allo, allo, est-ce bien Martha ?
Hello, hello there, is this Martha?
C'est ton vieux Tom Frost
This is old Tom Frost
Et je t'appelle en longue distance
And I am calling long distance
Ne t'inquiètes pas pour la facture
Don't worry ′bout the cost

Parce que ça fait quarante ans ou plus
'Cause it's been 40 years or more
Martha je t'en prie souviens-toi
Now, Martha, please recall
Rejoins-moi pour prendre un café
Meet me out for coffee
Et on parlera de tout ça
Where we′ll talk about it all

Et c'était le temps des roses, de la poésie et de la prose
And those were the days of roses, poetry and prose
Et, Martha, tout ce que j'avais c'était toi, et tout ce que tu avais c'était moi
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, nous avions rangé nos chagrins
There was no tomorrows, we′d packed away our sorrows
Et on les gardait pour un jour pluvieux
And we saved them for a rainy day

Et je me sens tellement plus vieux maintenant
And I feel so much older now
Et tu es bien plus vieille toi aussi
And you're much older too
Comment va ton mari et comment vont les enfants ?
How′s your husband and how's the kids?
Tu sais que je me suis marié moi aussi
You know that I got married too?

Tu as de la chance d'avoir trouvé quelqu'un
Lucky that you found someone
Qui te fait te sentir en sécurité
To make you feel secure
Parce qu'on était tellement jeunes et fous
′Cause we were all so young and foolish
Maintenant on est matures
Now we are mature

Et c'était le temps des roses, de la poésie et de la prose
And those were the days of roses, poetry and prose
Et, Martha, tout ce que j'avais c'était toi, et tout ce que tu avais c'était moi
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, nous avions rangé nos chagrins
There was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
Et on les gardait pour un jour pluvieux
And we saved them for a rainy day

Et j'étais toujours si impulsif
And I was always so impulsive
Je suppose que je le suis encore
I guess that I still am
Et tout ce qui comptait à l'époque
And all that really mattered then
C'est que j'étais un homme
Was that I was a man

J'imagine que nous deux
I guess that our being together
On n'était pas faits pour être ensemble
Was never meant to be
Et Martha, Martha
And Martha, Martha
Je t'aime, ne le vois-tu pas ?
I love you, can′t you see?

Et c'était le temps des roses, de la poésie et de la prose
And those were the days of roses, poetry and prose
Et, Martha, tout ce que j'avais c'était toi, et tout ce que tu avais c'était moi
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, nous avions rangé nos chagrins
There was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
Et on les gardait pour un jour pluvieux
And we saved them for a rainy day

Et je me souviens de soirées silencieuses
And I remember quiet evenings
À trembler près de toi...
Trembling close to you

Desarrollado por musixmatch